违法和不良信息举报
联系客服
登录
注册
搜
当前位置:
首页
问答
趣味英语与翻译
在歌曲译配时,为了译词入歌的目的,韵律、节奏、停顿、倒字都是译者必须考虑的因素。
在歌曲译配时,为了译词入歌的目的,韵律、节奏、停顿、倒字都是译者必须考虑的因素。
题目
在歌曲译配时,为了译词入歌的目的,韵律、节奏、停顿、倒字都是译者必须考虑的因素。
相似考题
参考答案和解析
正确答案:
正确
搜答案
相关内容
健康教育与健康促进(医学高级)
预防医学科住院医师
00009政治经济学(财经类)
放射医学技术士相关专业知识
传染病学
大学毕业生士兵提干
新疆住院医师
乡镇中医执业助理医师
肿瘤放射治疗基础知识
建筑工程助理工程师
开通会员查看答案