违法和不良信息举报
联系客服
登录
注册
搜
当前位置:
首页
问答
趣味英语与翻译
在歌曲译配时,为了译词入歌的目的,韵律、节奏、停顿、倒字都是译者必须考虑的因素。
在歌曲译配时,为了译词入歌的目的,韵律、节奏、停顿、倒字都是译者必须考虑的因素。
题目
在歌曲译配时,为了译词入歌的目的,韵律、节奏、停顿、倒字都是译者必须考虑的因素。
相似考题
参考答案和解析
正确答案:
正确
搜答案
相关内容
学前儿童社会教育
园林艺术设计原理
(初级)质量专业相关知识
00312政治学概论
人体的物质的运输
国家开放大学(企业策划)
00146中国税制
西方管理理论
WCM世界级制造知识
会计继续教育
开通会员查看答案