违法和不良信息举报
联系客服
登录
注册
搜
当前位置:
首页
问答
趣味英语与翻译
在歌曲译配时,为了译词入歌的目的,韵律、节奏、停顿、倒字都是译者必须考虑的因素。
在歌曲译配时,为了译词入歌的目的,韵律、节奏、停顿、倒字都是译者必须考虑的因素。
题目
在歌曲译配时,为了译词入歌的目的,韵律、节奏、停顿、倒字都是译者必须考虑的因素。
相似考题
参考答案和解析
正确答案:
正确
搜答案
相关内容
风湿病(医学高级)
国家赔偿法
用友维护工程师
钢铁冶金考试
监理员(精编)
监理工程师(建设部)
中医初级护师
货币金融学
临床医学检验临床免疫(医学高级)
神经外科主治医师
开通会员查看答案