任何一篇译文都带着译者的行文风格。有时,为了按时地翻译出一篇公文,需要几个笔译同时工作,每人负责翻译其中一部分。在这种情况下,译文的风格往往显得不协调。与此相比,用于语言翻译的计算机程序显示出优势:准确率不低于人工笔译,且速度比人工笔译快得多,并且能保持译文风格的统一。所以,为及时译出那些长的公文,最好使用机译而不是人工笔译。为对上述论证做出评价,回答以下哪个问题最不重要?A.是否可以通过对行文风格的统一要求,来避免或至少减少合作译文在风格上的不协调?B.根据何种标准可以准确地判定一篇译文的准确率?C.机

题目

任何一篇译文都带着译者的行文风格。有时,为了按时地翻译出一篇公文,需要几个笔译同时工作,每人负责翻译其中一部分。在这种情况下,译文的风格往往显得不协调。与此相比,用于语言翻译的计算机程序显示出优势:准确率不低于人工笔译,且速度比人工笔译快得多,并且能保持译文风格的统一。所以,为及时译出那些长的公文,最好使用机译而不是人工笔译。

为对上述论证做出评价,回答以下哪个问题最不重要?

A.是否可以通过对行文风格的统一要求,来避免或至少减少合作译文在风格上的不协调?

B.根据何种标准可以准确地判定一篇译文的准确率?

C.机译的准确率是否同样不低于翻译家的笔译?

D.不同的计算机翻译程序,是否也和不同的人工译者一样,会具有不同的行文风格?


相似考题
参考答案和解析
正确答案:D
解析:每篇公文的机译在正常情况下是由同一计算机翻译程序完成的,因此,即使不同的计算机翻译程序有不同的风格,也不会影响同一篇译文在行文风格上的统一。D项涉及的问题和评判题干的论证无关。
更多“任何一篇译文都带着译者的行文风格。有时,为了按时地翻译出一篇公文,需要几个笔译同时工作,每人负责翻译其中一部分。在这种情况下,译文的风格往往显得不协调。与此相比,用于语言翻译的计算机程序显示出优势:准确率不低于人工笔译,且速度比人工笔译快得多,并且能保持译文风格的统一。所以,为及时译出那些长的公文,最好使用机译而不是人工笔译。为对上述论证做出评价,回答以下哪个问题最不重要?A.是否可以通过对行文风格的统一要求,来避免或至少减少合作译文在风格上的不协调?B.根据何种标准可以准确地判定一篇译文的准确率?C.机”相关问题
  • 第1题:

    任何一篇译文都带着译者的行文风格 。 有时 , 为了及时地翻译出一篇公文 , 需要几个笔译同时工作 , 每人负责翻译其中一部分 。 在这种情况下 , 译文的风格往往显得不协调 。 与此相比 , 用于语言翻译的计算机程序显示出优势 : 准确率不低于人工笔译 , 但速度比人工笔译快得多 , 并且能保持译文风格的统一 。 所以 , 为及时译出那些长的公文 , 最好使用机译而不是人工笔译。

    为对上述论证作出评价,回答以下哪个问题最不重要 ?( )

    A .是否可以通过对行文风格的统一要求,来避免或至少减少合作译文在风格上的不协调

    B .根据何种标准可以准确地判定一篇译文的准确率

    C .机译的准确率是否同样不低于翻译家的笔译

    D .不同的计算机翻译程序,是否也和不同的人工译者一样,会具有不同的行文风格


    正确答案:D

  • 第2题:

    在word2010中?审阅?功能区的?翻译?可以进行()操作。

    A.翻译文档

    B.翻译所选文字

    C.翻译屏幕提示

    D.翻译批注


    正确答案:ABC

  • 第3题:

    任何一篇译文都带有译者的行文风格。有时,为了及时地翻译出一篇公文,需要几个笔译人员同时工作,每人负责翻译其中一部分。在这种情况下,译文的风格往往显得不协调。与此相比,用于语言翻译的计算机程序显示出优势:其准确率不低于人工笔译,但速度比人工笔译快得多,并且能保持译文风格的统一。所以,为及时译出那些长的公文,最好使用机译而不是人工笔译。为对上述论证作出评价,回答以下哪个问题最不重要?

    A.是否可以通过对行文风格的统一要求,来避免或至少减少合作译文在风格上的不协调?
    B.根据何种标准可以准确地判定一篇译文的准确率?
    C.机译的准确率是否同样不低于翻译家的笔译?
    D.日常语言表达中是否存在由特殊语境决定的含义,这些含义只有靠人的头脑,而不能靠计算机程序把握?
    E.不同的计算机翻译程序,是否也和不同的人工译者一样,会具有不同的行文风格?

    答案:E
    解析:

  • 第4题:

    外文(或少数民族文字)材料若有汉译文的应与汉译文一并归档,无译文的要()后归档。

    • A、标注说明
    • B、译出全文
    • C、译出标题
    • D、原文标题加【】

    正确答案:C

  • 第5题:

    请问下列哪一种方式属于“译后编辑”?()

    • A、先人工对原文进行断句或改写,然后再用google进行翻译
    • B、对机器翻译的译文进行人工修改
    • C、利用“诱导法”在google搜索译文

    正确答案:B

  • 第6题:

    英国翻译家塔特勒的“翻译三原则”包括()

    • A、译文应该完全复写出原著的思想
    • B、译文应该在风格、笔调上和原著一样
    • C、译文要像原著一样流畅
    • D、读者反应要类似
    • E、译文要经过原著作者的认可

    正确答案:A,B,C

  • 第7题:

    在word 2010中“审阅”功能区的“翻译”可以进行()操作。

    • A、翻译文档
    • B、翻译所选文字
    • C、翻译屏幕提示
    • D、翻译批注

    正确答案:A,B,C

  • 第8题:

    简述严复的翻译文字的意义。


    正确答案:(1)严复翻译了《天演论》、《原富》、《法意》、《名学》等西学名著。其原文即有较高的文学价值,严复更精心撰述,形成渊雅的独特风格。
    (2)他认为,翻译西方学理精深之书,须用先秦文体、汉以前字法句法。此事需作辨证分析,严译是有其历史价值的。一方面,严译文笔确实限制了西学西书的广泛普及,坚持拟古文体也不利于文学发展。另一方面,严译实际上仍是有一定自由度的文体。其自创的名词如“物竞”“天择”“名学”“逻辑”等当时即腾播人口,如今仍耳熟能详,对现代汉语的形成亦有贡献。在当时西学立足未稳、古文地位尚尊的条件下,用古文译书,很能抬高译书的身价。

  • 第9题:

    单选题
    解释程序相当于()
    A

    口译

    B

    笔译

    C

    机器翻译

    D

    人工翻译


    正确答案: A
    解析: 暂无解析

  • 第10题:

    多选题
    甲的发明专利权授权公告时的权利要求书如下: “1.一种豆浆机,……。 2.根据权利要求1所述的豆浆机,……。 3.根据权利要求2所述的豆浆机,……。 4.根据权利要求1所述的豆浆机,……。” 乙于2008年对甲的专利权提出无效宣告请求。专利复审委员会经审理后作出维持该专利权有效的决定,双方均未在法定期限内起诉。乙于2010年2月3日再次对该专利权提出无效宣告请求。专利复审委员会向双方当事人发出口头审理通知书,并告知了口头审理的时间。回答下列问题。 乙在规定期限内提交了一份外文豆浆机说明书及其中文译文作为证据。甲认为该中文译文不准确,在指定的期限内另行提交了其认为准确的中文译文。下列说法哪些是正确的?()
    A

    中文译文以甲提交的为准

    B

    中文译文以合议组认为翻译更准确的那份为准

    C

    双方当事人就委托翻译达成协议,专利复审委员会可以委托双方当事人认可的翻译单位进行翻译

    D

    双方当事人就委托翻译达不成协议,专利复审委员会可以自行委托专业翻译单位进行翻译


    正确答案: B,A
    解析: 暂无解析

  • 第11题:

    填空题
    ()是指译文不仅准确通顺,而且生动优美,能再现原作的风格神韵。

    正确答案:
    解析: 暂无解析

  • 第12题:

    单选题
    请问下列哪一种方式属于“译后编辑”?()
    A

    先人工对原文进行断句或改写,然后再用google进行翻译

    B

    对机器翻译的译文进行人工修改

    C

    利用“诱导法”在google搜索译文


    正确答案: C
    解析: 暂无解析

  • 第13题:

    任何一篇译文都带着译者的行文风格。有时,为了及时地翻译出一篇公文,需要几个笔译同时工作,每人负责翻译其中一部分。在这种情况下,译文的风格往往显得不协调。与此相比,用于语言翻译的计算机程序显示出优势:准确率不低于人工笔译,但速度比人工笔译快得多,并且能保持译文风格的统一。所以,为及时译出那些长的公文,最好使用机译而不是人工笔译。

    为对上述论证作出评价,回答以下哪个问题最不重要?( )

    A.是否可以通过对行文风格的统一要求,来避免或至少减少合作译文在风格上的不协调

    B.根据何种标准可以准确地判定一篇译文的准确率

    C.机译的准确率是否同样不低于翻译家的笔译

    D.不同的计算机翻译程序,是否也和不同的人工译者一样,会具有不同的行文风格


    正确答案:D

  • 第14题:

    任何一篇译文都带有译者的行文风格。有时,为了及时地翻译出一篇公文,需要几个笔译同时工作,每人负责翻译其中一部分。在这情况下,译文的风格往往显得不协调。与此相比,用于语言翻译的计算机程序显示出优势:准确率不低于人工笔译,但速度比人工笔译快得多,并且能保持译文风格的统一。所以,为及时译出那些长的公文,最好使用机译而不是人工笔译。为对上述论证作出评价,回答以下哪个问题最不重要?

    A.是否可以通过对行文风格的统一要求,来避免或至少减少合作译文在风格上的不协调?

    B.根据何种标准可以准确地判定一篇译文的准确率?

    C.机译的准确率是否同样不低于翻译家的笔译?

    D.日常语言表达中是否在由特殊语境决定的含义,这些含义只有靠人的头脑,而不能靠计算机程序把握?

    E.不同的计算机翻译程序,是否也和不同的人工译者一样,会具有不同的行文风格?


    正确答案:5
    解析:E项涉及的问题和评判题干的论证无关,因为每篇公文的机译在正常情况下是由同一计算机翻译程序完成的,因此,即使不同的计算机翻译程序有不同的风格,也不会影响同一篇译文在行文风格上的统一。其他选项都是对机译有重要的评价。

  • 第15题:

    在word2010中“审阅”功能区的“翻译”可以进行( )

    A.翻译文档 B.翻译所选文字 C.翻译屏幕提示 D.翻译批注

    答案:A,B,C
    解析:

  • 第16题:

    当申请人提供的优先权副本未使用国际初步审查单位使用的语言时,审查员应当()。

    • A、要求PCT处提供优先权文本的译文
    • B、要求国际局提供优先权文本的译文
    • C、要求申请人提供优先权文本的译文
    • D、自行翻译优先权文本的译文

    正确答案:C

  • 第17题:

    公示语“平安春运,和谐春运”中的每个词都应该翻译出来,其译文Safe and sound on the way home是错误的表达。


    正确答案:错误

  • 第18题:

    ()是指译文不仅准确通顺,而且生动优美,能再现原作的风格神韵。


    正确答案:

  • 第19题:

    解释程序相当于()

    • A、口译
    • B、笔译
    • C、机器翻译
    • D、人工翻译

    正确答案:A

  • 第20题:

    判断题
    公示语“平安春运,和谐春运”中的每个词都应该翻译出来,其译文Safe and sound on the way home是错误的表达。
    A

    B


    正确答案:
    解析: 暂无解析

  • 第21题:

    单选题
    编译程序相当于()。
    A

    口译

    B

    笔译

    C

    机器翻译

    D

    人工翻译


    正确答案: B
    解析: 暂无解析

  • 第22题:

    单选题
    当申请人提供的优先权副本未使用国际初步审查单位使用的语言时,审查员应当()。
    A

    要求PCT处提供优先权文本的译文

    B

    要求国际局提供优先权文本的译文

    C

    要求申请人提供优先权文本的译文

    D

    自行翻译优先权文本的译文


    正确答案: C
    解析: 暂无解析

  • 第23题:

    判断题
    在古文翻译中,“信”是指译文要准确地反映原作的意思。
    A

    B


    正确答案:
    解析: 暂无解析