更多“符合某人的标准(翻译) ”相关问题
  • 第1题:

    德国功能翻译学派认为:

    A.翻译目的决定翻译标准;

    B.翻译标准是唯一不变的;

    C.忠于原文不是翻译的唯一标准;

    D.翻译标准应由多个变量决定。


    翻译目的决定翻译标准;;忠于原文不是翻译的唯一标准。

  • 第2题:

    以下关于翻译标准的说法,正确的有

    A.翻译标准是翻译活动必须遵循的准绳,是翻译实践中衡量译文质量的标尺。

    B.由于翻译活动本身的复杂性及认识视角的多样性,翻译标准也具有多元化的特征。

    C.对翻译标准古今中外的翻译家和翻译理论家有着众多、不同的表述。

    D.实用的翻译标准是等值、等效,即译文要尽可能忠实、通顺的把原文的内容、风格神韵等再现出来,尽可能使译文读者获得与原文读者大致相同的感受。


    翻译标准是翻译活动必须遵循的准绳,是翻译实践中衡量译文质量的标尺。;由于翻译活动本身的复杂性及认识视角的多样性,翻译标准也具有多元化的特征。;对翻译标准古今中外的翻译家和翻译理论家有着众多、不同的表述。;最简单、实用的翻译标准是等值、等效,即译文要尽可能忠实、通顺的把原文的内容、风格神韵等再现出来,尽可能使译文读者获得与原文读者大致相同的感受。

  • 第3题:

    9、项目质量管控是为了

    A.保证项目符合国家翻译标准

    B.保证项目符合客户需求

    C.保证项目符合公司翻译标准

    D.保证项目符合行业标准


    保证项目符合客户需求

  • 第4题:

    3、项目质量管控是为了

    A.保证项目符合国家翻译标准

    B.保证项目符合客户需求

    C.保证项目符合公司翻译标准

    D.保证项目符合行业标准


    C

  • 第5题:

    请翻译下列名片,讨论名片翻译的标准及方法。


    直译、音译及功能对等