阿拉伯翻译运动中,主要以翻译为主,很少添加注释,最大程度上保留了原文的主旨。
第1题:
在广告语的翻译中,“忠实”应该为翻译的第一原则,译文不能抛离原文信息而采取改写的方式。
第2题:
使用改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品进行演出应当取得改编、翻译、注释、整理作品的著作权人和原作品的著作权人许可并支付报酬。
第3题:
阿拉伯翻译运动前后大约有()。
第4题:
15-16世纪的大翻译运动是将阿拉伯文翻译为希腊文。
第5题:
翻译:(程不识)为人廉,谨于文法。
第6题:
引用外文的翻译时哪种属于规范行为?()
第7题:
演绎作品是经()而产生的作品。
第8题:
对
错
第9题:
直接引用他人的翻译内容,并进行明确注释
将他人的翻译内容略作修改,作为自己的翻译进行注释
将他人的翻译进行修改,不加注释
第10题:
对
错
第11题:
第12题:
对
错
第13题:
出版改编、翻译、注释、整理、汇编已有作品而产生的作品,应当取得()许可,并支付报酬。
第14题:
阿拉伯翻译运动翻译的内容的主要来源不包括()。
第15题:
创作演绎作品的方式包括()。
第16题:
少数民族民间文学作品的翻译,应忠于原文,翻译的译法有直译和()两种。
第17题:
“二次作品”中的二次创作方式包括:()。
第18题:
术语翻译:保函()
第19题:
波斯
印度
中国
古罗马
第20题:
改编
翻译
注释
整理
第21题:
哲学
数学
医学
文学
第22题:
直接引用他人的翻译内容,并进行明确注释
将他人的翻译内容略作修改,作为自己的翻译进行注释
将他人的翻译进行修改,不加注释
第23题:
一百余年
两百余年
三百余年
四百余年