第1题:
第2题:
在广告语的翻译中,“忠实”应该为翻译的第一原则,译文不能抛离原文信息而采取改写的方式。
第3题:
佛经传入中国后经历了以下哪些翻译过程?()
第4题:
少数民族民间文学作品的翻译,应忠于原文,翻译的译法有直译和()两种。
第5题:
改“直译”为“意译”,是佛经翻译史上的革命,为佛学思想中国化开辟了新的道路的僧人是()
第6题:
不翻译
音译
直译
意译
第7题:
第8题:
很多概念开始不翻译
音译
意译
直译
第9题:
第10题:
第11题:
“信、达、雅”的“信”就是“忠实”的意思,是指翻译要忠实于原文的意思,不能随意改写或偏离原文的信息。
第12题:
进入唐代以后,佛经的翻译更加强调以下哪种翻译方式?()
第13题:
在翻译过程中,译文的洋味不太足的翻译方法称为:()
第14题:
鸠摩罗什
达摩
玄奘
佛图澄
第15题:
对
错
第16题:
对
错
第17题:
直译
归化翻译
传统继承翻译
以上说法都不对