违法和不良信息举报
联系客服
登录
注册
搜
当前位置:
首页
问答
趣味英语与翻译
为了传播中国文化,“包子”不应该翻译为baozi,而应该翻译为steamed bun with vegetable stuffing。
为了传播中国文化,“包子”不应该翻译为baozi,而应该翻译为steamed bun with vegetable stuffing。
题目
为了传播中国文化,“包子”不应该翻译为baozi,而应该翻译为steamed bun with vegetable stuffing。
查看参考答案
相似考题
搜答案
相关内容
河北住院医师医学检验科
城镇天然气操作工考试
03295国际公共关系
华为GB0-540
教育科学研究方法
宠物美容师
动物检疫检验员
职工法律知识竞赛
北京住院医师临床病理科
华夏基金企业知识
开通会员查看答案