违法和不良信息举报
联系客服
登录
注册
搜
当前位置:
首页
问答
趣味英语与翻译
为了传播中国文化,“包子”不应该翻译为baozi,而应该翻译为steamed bun with vegetable stuffing。
为了传播中国文化,“包子”不应该翻译为baozi,而应该翻译为steamed bun with vegetable stuffing。
题目
为了传播中国文化,“包子”不应该翻译为baozi,而应该翻译为steamed bun with vegetable stuffing。
查看参考答案
相似考题
搜答案
相关内容
选考科目-医古文
高密度聚乙烯车间员工考试
00959卫生与健康
三类人员综合练习
全国英语等级考试(二级)
超超临界机组运行锅炉知识
国家开放大学(实用法律基础)
口腔额面外科
银行卡从业人员专业认证考试
中医妇科学
开通会员查看答案