她永远也不会忘记儿子当众直呼其名的尴尬的经历。(by first-name, humiliating)(中译英)

题目
她永远也不会忘记儿子当众直呼其名的尴尬的经历。(by first-name, humiliating)(中译英)


相似考题
更多“她永远也不会忘记儿子当众直呼其名的尴尬的经历。(by first-name, humiliating)(中译英) ”相关问题
  • 第1题:

    英译汉Family will never put you down, (and) will never make you feel small.

    A. 家人永远不会把你忘记,永远不会让你感到自己微不足道。

    B. 家庭从来不会把你放下,永远不会让你感觉到自己的渺小。

    C. 家人永远不会贬低你,永远不会让你感觉自己微不足道。


    参考答案:C

  • 第2题:

    她以她的_________,让人家下台,还不让人家有任何尴尬的感觉,当然自己也轻松过关。娶这样的人做老婆,家庭里永远是________,________,不会演出全武行。

    填入横线部分最恰当的一项是( )。

    A.豁达大度 相敬如宾 琴瑟调和

    B.宽宏大度 琴瑟调和 相敬如宾

    C.宽大为怀 钟鸣鼎食 相亲相爱

    D.器小易盈 互敬互爱 敬而远之


    正确答案:B
    宽宏大度:形容度量大,能客人。琴瑟调和:琴瑟同时弹奏,声音和谐。比喻夫妻恩爱。相敬如宾:形容夫妻互相尊敬,像对待宾客一样。豁达大度:形容人宽宏开通,能容人。宽大为怀:对人抱着宽大的胸怀。钟鸣鼎食:击钟列鼎而食。形容贵族的豪华排场。相亲相爱:形容关系密切,感情深厚。器小易盈:器物小,容易满。原指酒量小。后比喻器量狭小,容易自满。互敬互爱:互相尊敬,互相喜爱。敬而远之:表面上表示尊敬,实际上不愿接近。也用作不愿接近某人的讽刺话。根据句意和上文可知第一空应是褒扬的名词成语,由此可以排除C、D,第二、三空应注意把握相敬如宾和琴瑟调和的先后关系,日子久了,夫妻之间的爱情会慢慢变为亲情,形容这一过程当然是恩爱在前,尊敬在后,故本题正确答案为B。

  • 第3题:

    5、5.请翻译:我将永远不会忘记这个有意义的日子。


    重视儿童的主动操作

  • 第4题:

    她希望能从这次经历中受益。(profit) (中译英)


    参考答案:She hopes to profit from the experience.

  • 第5题:

    【判断题】中国的和平发展不会妨碍任何人,也不会威胁任何人,中国现在不称霸,将来即使强大了也永远不会称霸,永远不搞扩张。

    A.Y.是

    B.N.否


    走和平发展道路,是显示中国与众不同的必然要求。