“信、达、雅”的“信”就是“忠实”的意思,是指翻译要忠实于原文的意思,不能随意改写或偏离原文的信息。
第1题:
翻译中所谓的“信”是什么意思?
信,即真实,要求译文踏实于原文,再现原文的意旨,不作任意发挥。
第2题:
第3题:
第4题:
在广告语的翻译中,“忠实”应该为翻译的第一原则,译文不能抛离原文信息而采取改写的方式。
第5题:
“信、达、雅”的翻译标准是鲁迅提出来的。
第6题:
“本文“在英语中的意思是原文,正文的意思,这里用来由作者写成而有待于阅读单个文学作品()
第7题:
通俗、准确
信、达、雅
准、雅、达
科学、严谨
第8题:
第9题:
对
错
第10题:
对
错
第11题:
翻译中所谓的“雅”是什么意思?
所谓雅,就是要求译文典雅优美,鲜明生动,宣于文采。
第12题:
第13题:
关于志书语言的要求,简而言之,就是“()”。
A信
B达
C雅
D简
第14题:
张学友的歌曲《吻别》被翻译为英文版Take me to your heart,译词忠实地再现了原词的思想内容,属于“信、达、雅”的佳例。
第15题:
翻译理论中的“信、达、雅”三标准最早是由()提出的。
第16题:
第17题:
对
错
第18题:
对
错
第19题:
对
错
第20题: