参考答案和解析

答案:C

更多“因为国情的原因,我国把PPP中的“Private”翻译为()。 ”相关问题
  • 第1题:

    2、子曰:“质胜文则野,文胜质则史,文质彬彬,然后君子。”中的“文”的恰当英译是()。

    A.柯大卫把 “文”译为:ornamental accomplishments

    B.王福林把文”译为:external ornament

    C.辜鸿铭把 “文”译为:the results of education

    D.苏慧廉把“文”译为:training


    孔子说:“一个人的内在质朴胜过外在的文采就会粗野,文采胜过质朴就会浮华。只有文采和质朴配合恰当,才是君子。”

  • 第2题:

    76、首次把“algebra”翻译为“代数”是我国清代数学家_________。


    李善兰

  • 第3题:

    子曰:“质胜文则野,文胜质则史,文质彬彬,然后君子。”中“质”的恰当英译是()。

    A.柯大卫把“质”译成:natural, honest plainness;“文”译为:ornamental accomplishments

    B.王福林把“质”译成:nature of benevolence;“文”译为:external ornament

    C.辜鸿铭把“质”译成:the natural qualities;“文”译为:the results of education

    D.苏慧廉把“质”译成:nature;“文”译为:training


    孔子说:“一个人的内在质朴胜过外在的文采就会粗野,文采胜过质朴就会浮华。只有文采和质朴配合恰当,才是君子。”

  • 第4题:

    1、子曰:“质胜文则野,文胜质则史,文质彬彬,然后君子。”中“质”的恰当英译是()。

    A.柯大卫把“质”译成:natural, honest plainness;“文”译为:ornamental accomplishments

    B.王福林把“质”译成:nature of benevolence;“文”译为:external ornament

    C.辜鸿铭把“质”译成:the natural qualities;“文”译为:the results of education

    D.苏慧廉把“质”译成:nature;“文”译为:training


    孔子说:“一个人的内在质朴胜过外在的文采就会粗野,文采胜过质朴就会浮华。只有文采和质朴配合恰当,才是君子。”

  • 第5题:

    子曰:“质胜文则野,文胜质则史,文质彬彬,然后君子。”中的“文”的恰当英译是()。

    A.柯大卫把 “文”译为:ornamental accomplishments

    B.王福林把文”译为:external ornament

    C.辜鸿铭把 “文”译为:the results of education

    D.苏慧廉把“文”译为:training


    D