更多“请将下列英文词组翻译成中文:Discounted Cash Flow”相关问题
  • 第1题:

    137 Which of the following is not a measure of the profitability of a project or program?

    A. Return on original investment.

    B. Net present value.

    C. Depreciation.

    D. Discounted cash flow.

    E. None of the above


    正确答案:C

  • 第2题:

    UI的英文含义是User Interface,中文常翻译成()


    正确答案:用户界面

  • 第3题:

    请将这句话翻译成中文:王さんの学校は何時からですか。


    正确答案:小王的学校几点开始上课?

  • 第4题:

    The auctionnerrs(auctionner) shall take care of the lots entrusted by the saller。(将英文翻译成中文)()。


    正确答案:拍卖人应对委托人交付的拍卖物负责保管责任

  • 第5题:

    请将下列英文句子翻译成中文。 The item No.EE237402658 listed on line 5 enclosed nib bag No.3 is undeliverable due to the addressee’s address illegible.Therefore,it was returned to you under Hong Kong-Shanghai Speed post despatch No.98 on 26.3.2005. Pleasen ote.


    正确答案:NO.3邮袋中5格的EE237402658邮件,因收件人地址不清无法投出,因此1997年3月26日随香港至上海的NO.98速递总包退回你局。

  • 第6题:

    将英文数量词three hundred and sixty翻译成中文是()。


    正确答案:360

  • 第7题:

    请将这句话翻译成中文:昨日彼と映画を見ました。


    正确答案:昨天和他/男朋友去看电影了.

  • 第8题:

    单选题
    根据贴现现金流(discounted cash flow,DCF)估值法,(  )的内在价值等于投资者对持有该资产预期的未来的现金流的现值。
    A

    固定资产

    B

    非固定资产

    C

    债券

    D

    任何资产


    正确答案: A
    解析:

  • 第9题:

    多选题
    下列情形中属于合理使用的是()
    A

    大学生为完成作业将他人已发表的中文作品翻译成英文

    B

    教师为制作课堂教学的课件将他人已发表的中文作品翻译成英文

    C

    将中国公民已经发表的中文作品翻译成英文,在国内出版发行

    D

    将中国公民已经发表的中文作品翻译成韩文,在国内出版发行

    E

    E.立法机关将英文版本的国际公约翻译成中文人大常委会对《巴黎公约》的译文D法官撰写的判决书


    正确答案: A,E
    解析: 暂无解析

  • 第10题:

    问答题
    请将这句话翻译成中文:田中さんは月曜日から金曜日まで働きます。

    正确答案: 田中星期一到星期五上班。
    解析: 暂无解析

  • 第11题:

    问答题
    请将这句话翻译成中文:私は1名のたいまつの手です。

    正确答案: 我是一名火炬手。
    解析: 暂无解析

  • 第12题:

    问答题
    请将下列英文句子翻译成中文。 The item No.EE237402658 listed on line 5 enclosed nib bag No.3 is undeliverable due to the addressee’s address illegible.Therefore,it was returned to you under Hong Kong-Shanghai Speed post despatch No.98 on 26.3.2005. Pleasen ote.

    正确答案: NO.3邮袋中5格的EE237402658邮件,因收件人地址不清无法投出,因此1997年3月26日随香港至上海的NO.98速递总包退回你局。
    解析: 暂无解析

  • 第13题:

    136 A technique that can be used to measure the total income of a project compared to the total moneys expended at any period of time is:

    A. return on investment (ROI)

    B. net present value (NPV)

    C. discounted cash flow (DCF)

    D. B and C

    E. All of the above


    正确答案:E

  • 第14题:

    请将这句话翻译成中文:中国は長い歴史を持つ国です。


    正确答案:中国是具有悠久历史的国家。

  • 第15题:

    将中文术语“投诉”翻译成英文tracking and tracing。


    正确答案:错误

  • 第16题:

    关于翻译模块说法错误的是()

    • A、数字“1”翻译成英文是“One”
    • B、数字“1”翻译成中文是“一”
    • C、中英混合语句,可以完整翻译成英文
    • D、中英混合语句,不可以完整翻译成中

    正确答案:B

  • 第17题:

    将中文术语“投诉”翻译成英文为“tracking and tracing”。


    正确答案:错误

  • 第18题:

    请将山下不擅长中文翻译成日语。


    正确答案:山下さんは中国語が上手ではありません。

  • 第19题:

    请将这句话翻译成中文:木村さんも花が好きですか.


    正确答案:木村先生也喜歡花嗎?

  • 第20题:

    问答题
    请将这句话翻译成中文:一緒に食事をしませんか。

    正确答案: 要不要一起吃飯?
    解析: 暂无解析

  • 第21题:

    单选题
    将中文“北京”翻译成英文时,写成()
    A

    Beijing

    B

    Peking

    C

    Beijing或Peking均可


    正确答案: B
    解析: 暂无解析

  • 第22题:

    问答题
    请将山下不擅长中文翻译成日语。

    正确答案: 山下さんは中国語が上手ではありません。
    解析: 暂无解析

  • 第23题:

    单选题
    根据贴现现金流(discounted cash flow,DCF)估值法,任何资产的内在价值等于投资者对持有该资产预期的(  )的现金流的现值。
    A

    过去

    B

    现在

    C

    未来

    D

    不确定


    正确答案: C
    解析:

  • 第24题:

    问答题
    请将这句话翻译成中文:中国は長い歴史を持つ国です。

    正确答案: 中国是具有悠久历史的国家。
    解析: 暂无解析