单选题Ce couple va divorcer parce qu'entre le mari et la femme le courant ne passe plus.A il n'y a plus d'électricitéB ils ne se comprennent plusC ils ne se parlent plusD ils ne s'aiment plus

题目
单选题
Ce couple va divorcer parce qu'entre le mari et la femme le courant ne passe plus.
A

il n'y a plus d'électricité

B

ils ne se comprennent plus

C

ils ne se parlent plus

D

ils ne s'aiment plus


相似考题
更多“单选题Ce couple va divorcer parce qu'entre le mari et la femme le courant ne passe plus.A il n'y a plus d'électricitéB ils ne se comprennent plusC ils ne se parlent plusD ils ne s'aiment plus”相关问题
  • 第1题:

    问答题
    Exercice 9  Face au phénomène mondial d’urbanisation, les villes auront à faire face à quatre types de défis: la mondialisation de l’économie, la ségrégation sociale et spatiale, une urbanité, et une gouvernance urbaine démocratique à inventer. Le bon gouvernement des villes constituera une question capitale pour au moins trois raisons: d’abord parce que la complexité croissante des sociétés et des structures urbaines exigera un pilotage de plus de plus efficace; ensuite parce que le développement économique sera de plus en plus dépendant de facteurs relationnels, qu’ils soient sociaux ou politiques. Enfin, la crise de la citoyenneté exigera de renforcer la transparence et la légitimité démocratique du gouvernement local. Nous sommes en face des trois crises: crise sociale, crise de l’urbanité et crise de la representation politique. La France a tenté de mettre en place, depuis les années 1980, une politique de la ville.

    正确答案:
    【参考译文】
    面对全球性的都市化现象,城市将面临四个挑战:全球经济一体化、社会和空间隔离、城市特性和一个有待创造的民主城市管理模式。良好的城市管理是一个重要问题,理由有三:首先,社会和城市结构越复杂,越需要高效率的领导;其次,经济的发展越来越取决于各种关系的因素,无论这些因素是社会层面的还是政治层面的;第三是,公民资格的危机要求加强地方政府的透明度和民主合法性。我们面临三个危机:社会危机、城市危机和政治代表制的危机。法国从20世纪80年代以来试图制定一个城市政策。
    解析: 暂无解析

  • 第2题:

    单选题
    Quelle est la conclusion de ces deux chercheurs canadiens?
    A

    Plus on fait de longues nuits de sommeil, moins on est gros.

    B

    Plus on fait de longues nuits de sommeil, plus on est gros.

    C

    En général, les patients qui ne dorment pas assez perdent moins de poids.

    D

    Les patients en surpoids doivent dormir aussi longtemps qu’ils peuvent.


    正确答案: D
    解析:
    根据文章第一段第二句“...un patient en surpoids a plus de chance de maigrir s’il fait de longues nuits de sommeil”可知,睡眠时间越长越不容易长胖。故选择A项。

  • 第3题:

    单选题
    Quel est le sens de la phrase soulignée?
    A

    D’après les Espagnols, les Français sont plus compétents dans certains domaines, mais ils se vantent trop.

    B

    D’après les Espagnols, les Français sont très compétents, mais pas meilleurs qu’eux.

    C

    Les Français se croient toujours meilleurs que les autres, ce qui agace les Espagnols

    D

    Les Français ne sont pas aussi compétents qu’ils le croient, les Espagnols sont meilleurs


    正确答案: B
    解析:
    文中划线句子意为“如果说西班牙人承认法国人在许多领域中的能力,他们仍然觉得法国人总是倾向于自认为比其他国家的人优秀,这一点有点儿过分”,A选项与之相符,为正确答案。

  • 第4题:

    单选题
    Les Français trouvent que leur pays va peu à peu sombrer et ne plus compter à la surface duglobe.
    A

    devenir sombre

    B

    s'engloutir

    C

    s'abîmer

    D

    couler


    正确答案: C
    解析:
    句意:法国人觉得自己的国家越来越走下坡路,并且不再算世界顶尖国家了。“sombrer”意为“下沉,沉没”,而“couler”也表示“下沉,沉没”,故选D。B项的“s’engloutir”意为“被吞没”,C项的“s’abîmer”意为“毁坏,破坏”,均不能替换划线词。

  • 第5题:

    单选题
    Pourquoi est-ce que peu d’entreprises étrangères ne veulent pas tenter leur chance en Bulgarie?
    A

    Parce qu’il y a de la corruption.

    B

    Parce que le gouvernement bulgare n’a pas fait d’efforts

    C

    Parce que la Bulgarie est pauvre.

    D

    Parce qu’on n’a pas confiance dans les entreprises étrangères en Bulgarie.


    正确答案: C
    解析:
    根据文中“Rares sont en effet les entreprises étrangères qui ont osé tenter l’aventure dans un pays où la corruption est quasiment institutionnalisée”一句可知,les entreprises étrangères不敢去保加利亚投资是由于该国的la corruption,A选项与之相符,为正确答案。

  • 第6题:

    问答题
    Exercice 11  Engagé depuis plusieurs décennies dans une phase de transition due à la conjonction de la mondialisation et de la fin de la Guerre froide, le système international d’aujourd’hui se caractérise par l’instabilité, la complexité et la fragmentation. Les crises et les ruptures se succèdent sur le plan diplomatico-stratégique sans que l’on vole se dessiner des recompositions pérennes. Dans le domaine économique et social, chaque nouveau problème se subdivise en quantité de sous-questions à la fois interdépendantes et spécifiques, que nul ne saurait prétendre entièrement maitriser. Pour les responsables politiques, la possibilité de définir et d’appliquer une vision universelle de l’ordre international semble s’éloigner au fur et à mesure que se diversifient les acteurs, les rôles, les modes d’énonciation du politique sur la scène mondiale.

    正确答案:
    【参考译文】
    当今国际关系的体系是数十年以来在全球化进程和冷战结束这一相互平衡发展的过渡阶段中形成的,其特点表现为不稳定、错综复杂和分裂解体。在外交战略领域,危机和破裂连续不断,却看不到长远的重新组合的迹象。在经济和社会领域,每个新问题下面有许多既相互依存又是独具特色的小问题,谁都不敢说能够完全驾驭。对于政治领导人来说,确定和实施一种国际范围的全球观念,这种可能性似乎随着国际舞台上政治的参与者、他们的角色分工及政治表现方式的多样化而越来越小。
    解析: 暂无解析

  • 第7题:

    单选题
    Si l’homme vivant en couple fait rarement le repassage, c’est parce.
    A

    qu’il n’en a pas envie

    B

    qu’il ne sait pas le faire

    C

    qu’il le trouve très fatigant

    D

    que la femme n’est pas satisfaite du repassage fait par l’homme


    正确答案: B
    解析:
    从文章第三段中Il en va tout autrement lorsqu’ils vivent seuls: le repassage n’a pour eux aucun secret可知,单身的男人是会熨衣服的,所以排除C,第四段中Les femmes en prennent intuitivement conscience女人总是潜意识的去做家务,排除D。

  • 第8题:

    问答题
    Exercice 30  En m'apprenant les lettres de l'alphabet, Vitalis avait pensé qu'il pouvait les apprendre en même temps à Capi ; puisque le chien avait bien su se mettre les chiffres des heures dans la tête, pourquoi ne s'y mettrait-il pas les lettres?  Et nous avions appris nos leçons en commun ; j'étais devenu le camarade de classe de Capi, ou le chien était devenu le mien.  Bien entendu Capi ne devait pas appeler les lettres qu'il voyait, puisqu'il n'avait pas la parole, mais lorsque les lettres étaient sur l'herbe, il devait avec sa pattetirer les lettres que notre maître nommait.  Tout d'abord j'avais fait des progrès plus rapides que lui ; mais si j'avais l'intelligence plus prompte,il avait par contre la mémoire plus sûre : une chose bien apprise était pour lui une chose sue pour toujours, il ne l'oubliait plus ; et comme il n'avait pas de distractions, il n'hésitait ou ne se trompait jamais.

    正确答案:
    【参考译文】
    维泰利斯教我认字母的时候,他认为可以把卡比和我放在一起教。狗既然能把钟点的数字牢牢装在脑子里,它为什么不可以把字母也装进去呢?
    我们在一起上课,我成了卡比的同班同学,或者也可以说狗是我的学友。
    当然,卡比是不用念眼前的字母的,因为它不会说话。不过当字母摆在草地上时,它需要用它的爪子挑出主人念的字母。
    刚开始,我比卡比进步快。可是,如果说我有更敏捷的领悟力,那么它就有更牢固的记忆力:对它来说,学会了的东西是永远记住了,再也不会忘掉;而且由于不会分心,它从不犹豫也从不出差错。(选自《苦儿流浪记》)
    解析: 暂无解析

  • 第9题:

    单选题
    Quel phénomène n’est pas mentionné dans le texte?
    A

    On met en général 40 minutes de moins à table qu’en 1965.

    B

    On accorde en moyenne 20 minutes au petit déjeuner maintenant.

    C

    On dépense aujourd’hui plus pour le logement que pour la nourriture.

    D

    Les femmes travaillaient plus par le passé qu’aujourd’hui.


    正确答案: A
    解析:
    根据文章第二段“une heure et vingt minutes, dont 33 minutes pour le déjeuner et 38 minutes pour le dîner) contre deux heures en 1965”可知,现代法国人花在吃饭上的时间为1小时20分钟,而1965年则是2小时,所以现在比过去要少花40分钟,A项正确。根据文章第二段“petit déjeuner; environ 20 minutes aujourd’hui”可知,法国人现在花在早餐上的时间为20分钟左右,B项正确。根据文章第二段“...moins d’argent pour de nourrir que pour se loger conforablement”可知,法国人花在住房上的钱比花在吃上的要多,C项正确。D项“法国现代女性和过去女性的工作时长对比”在文中并没有提及。故选择D项。

  • 第10题:

    单选题
    Ne prenez pas le café le soir _____ il vous empêche de dormir.
    A

    bien qu’

    B

    pour qu’

    C

    à moins qu’

    D

    de peur qu’


    正确答案: B
    解析:
    句意:晚上不要喝咖啡,要不然会妨碍你睡觉。De peur que后加虚拟式,为“生怕,恐怕,担心”的意思。

  • 第11题:

    单选题
    Pitou ne douta pas un instant que ce ne fût Isidore, mais il espéra que le vicomte avait, pourpénétrer dans la ferme, une autre entrée que celle de la fenêtre.
    A

    il désira que le vicomte avait

    B

    il désira que le vicomte air eu

    C

    il désira que le vicomte eût

    D

    il désira que le vicomte eût eu


    正确答案: B
    解析:
    句意:Pitou从没怀疑过Isidore,但他希望除了窗户,有另一个能进入农场的入口。“espérer”后面直接加陈述句,时态和主句时态保持一致;但“désirer”后面的从句则要用虚拟式,所以“avoir”的虚拟式未完成过去式为“eût”,故选C。

  • 第12题:

    单选题
    Comment peut-on comprendre le dernier paragraphe du texte?
    A

    Bien que le Louvre s’intéresse beaucoup aux oeuvres chinoises de la Cité interdite, il n’a pas encore collectionné d’objets d’art de la Chine ancienne.

    B

    Si l’exposition « Le Louvre reçoit la Cité interdite » a lieu dans le Louvre, c’est une exceptionpour lui, puisque ce serait impossible la prochaine fois.

    C

    Les deux musées ont signé un programme de coopération, de sorte que le Louvre ne compte aucun objet d’art de la Chine ancienne.

    D

    Si aucun des huit départements artistiques du Louvre ne compte d’objets d’art de la Chine ancienne, c’est parce qu’on veux que plus de touristes chinois viennent admirer des oeuvres françaises.


    正确答案: A
    解析:
    由最后一段中aucun des huit départements artistiques ne compte d’objets d’art de la Chine ancienne可知卢浮宫中还没有中国古代的作品。与第五段的内容结合可得A选项。

  • 第13题:

    单选题
    _____ est la plus petite unité dépourvue de sens. Il peut nous servir, par exemple, à distinguer ces deux énoncés sur la chaîne parlée : donner et sonner.
    A

    Le son

    B

    Le segment

    C

    Le morphème

    D

    Le phonème


    正确答案: A
    解析:
    音位是语言中最小的音段单位,可起到辨别意义的作用。

  • 第14题:

    单选题
    Quel est le sens de la phrase soulignée?
    A

    D’après les Espagnols, les Français sont plus compétents dans certains domaines, mais ils se vantent trop.

    B

    D’après les Espagnols, les Français sont très compétents, mais pas meilleurs qu’eux.

    C

    Les Français se croient toujours meilleurs que les autres, ce qui agace les Espagnols

    D

    Les Français ne sont pas aussi compétents qu’ils le croient, les Espagnols sont meilleurs qu’eux en bien des domaines.


    正确答案: D
    解析:
    文中划线句子意为“如果说西班牙人承认法国人在许多领域中的能力,他们仍然觉得法国人总是倾向于自认为比其他国家的人优秀,这一点有点儿过分”,A选项与之相符,为正确答案。

  • 第15题:

    单选题
    Laquelle des phrases ci-dessous ne comprend pas de comparaison ?
    A

    Ils font un vacarme tel qu’on ne s’entend plus.

    B

    Cela tient du miracle.

    C

    Si petit qu’il soit, il parvient à ouvrir la porte.

    D

    Regarde ce garçon, on dirait Paul.


    正确答案: C
    解析:
    C选项句意为“尽管他很矮,他仍成功打开了门。”这句话中不包含任何比较。

  • 第16题:

    单选题
    Lequel des énoncés suivants ne dit pas la caractéristique du livre électronique?
    A

    Il peut être emporté en vacances parce qu’il présente un poids très léger.

    B

    Il va être bien accepté parce qu’il peut être utilisé gratuitement.

    C

    Malgré sa petite taille, il peut contenir plusieurs livres.

    D

    Malgré le prix réduit, il permet quand même la réception des e-mails et des informations.


    正确答案: D
    解析:
    根据文章第六段“...en achetant seulement le droit à un livre pendant quinze jours ou un mois”可知,电子书并不是免费的,是需要购买的,故B项表述错误,故选择B项。

  • 第17题:

    单选题
    Les Français prennent _____ café au lait le matin, parce qu’ils aiment _____ café.
    A

    du ; le

    B

    le ; le

    C

    le; du

    D

    un; dû


    正确答案: D
    解析:
    句意:法国人喜欢在早晨喝加奶的咖啡,因为他们喜欢咖啡。café为不可数名词,前面用不定冠词。aimer后多加定冠词。故选A。

  • 第18题:

    单选题
    D’après le texte, laquelle de ces quatre affirmations n’est pas vraie?
    A

    Pour le brevet de la découverte du sida, il s’est passé un vif conflit entre la France et les Etats-Unis.

    B

    Dans le cas du sida, routes les infections sont catastrophiques pour notre organisme parce que les globules blancs ne peuvent plus détruire les virus.

    C

    Seuls les héroïnomanes, homosexuels, Haïtiens et hémophiles sont morts du sida.

    D

    Si un laboratoire veut faire des recherches sur le sida, il doit d’abord payer une certaine somme à son découvreur.


    正确答案: C
    解析:
    根据文章第二段“Lors des premières constatations de l’épidémie, les scientifiques pensent que celle-ci ne concerne que les 3H: héroïnoruanes, homosexuels et Haïtiens. Vient rapidement s’ajouter un quatrième H: les hémophiles”可知,4H是引发艾滋病的途径,而非只有4H的人会死于艾滋病,因此C项表述错误,故选择C项。

  • 第19题:

    单选题
    Laquelle des quatre phrases proposées ne convient pas à l’article?
    A

    Les appellations varient selon l’ordre de naissance

    B

    Les appellations se distinguent par la famille paternelle et maternelle

    C

    Les appellations servent uniquement en famille.

    D

    Les appellations diffèrent entre l’homme et la femme.


    正确答案: C
    解析:
    根据第一段最后一句On ajoute un respectueux « vieux » au nom des amis plus âgés un affectueux « petit » à celui des plus jeunes.可知这些称呼可以用在朋友当中,故C选项(这些称呼只能用在家庭成员之间)不符合原文;根据第一段第六句可知中国人根据年龄称呼,故A符合原文;根据第一段倒数第四句Les appellations familiales varient encore selon qu’il s’agit de la famille paternelle ou maternelle, signe de la différence entre l’homme et la femme可知中国人根据父系,母系以及不同性别称呼不同,故B、D选项符合原文。

  • 第20题:

    问答题
    Exercice 22Le trou dans l'eau  Il était une fois un jeune prince, beau et riche, qui cherchait une princesse à marier .Mais aucune ne paraissait convenir : elle était soit trop jeune, soit trop orgueilleuse, soit trop coquette. Un jour qu'il passait près d'une fontaine, il a perçu une princesse et ses suivantes en train de puiser de l'eau, et comme la princesse lui plaisait beaucoup, il lui demanda si elle accepterait de l'épouser : «Celui qui veut m'épouser devra faire un trou dans l'eau. »Le prince eut beau de trouver la solution et essaya de l'oublier. Quelques semaines plus tard, il retourna à la fontaine, malheureusement la princesse n'était pas là. Il faisait grand froid, et la fontaine était complètement gelée. Il attendit longtemps, si longtemps que, tout à coup, il eut une idée : d'un coup de bâton, il cassa un morceau de la glace et se précipita pour trouver la princesse et lui montrer le trou qu'il venait de faire dans l'eau gelée. C'est ainsi que la princesse accepta de l'épouser. Ils furent très heureux dans toute leur vie.

    正确答案:
    【参考译文】
    水里的洞 从前有一位年轻的王子,既英俊又富有,他一直在找寻一个公主和他结婚。但是始终没有遇到合适的人选,她们不是太年轻,就是太自大,又或是太妖艳。有一天,他路过一眼泉水,发现了一位公主和她的侍女们正在打水。王子很喜欢这个公主,于是他问她是否愿意嫁给他。公主道:“想娶我的人必须在水中凿出一个洞来。”王子竭尽全力也想不出怎么才能在水里凿出个洞来,于是他决定忘记这件事情。几周过后,王子又回到水池,但是不幸的是,公主已经不在那里了。此时正值严冬,泉水已经彻底结冰。他等了很久,突然有了个主意。他用一根木棍敲下一块冰,随后焦急地找到公主并且把刚刚敲下来的冰块拿给她。于是公主接受了他的求婚。他们就这样幸福快乐地度过余生。
    解析: 暂无解析

  • 第21题:

    单选题
    D’après cet article, comment voit-on le marché du film dans l’ensemble?
    A

    Le marché n’est pas idéal, parce qu’on entre rarement au cinéma à cause de la crise économique.

    B

    Le marché reste assez bon, et on ne voit pas de grands problèmes dans l’avenir.

    C

    Quoique le marché en 2009 soit plutôt bon, celui de 2010 ne le sera passûrement.

    D

    Bien que l’on ait connu beaucoup de difficultés en 2009, le marché en 2010 sera meilleur.


    正确答案: A
    解析:
    由第一段末和第二段初可知,2009年的电影市场很繁荣,而2010年的电影市场则有很大的不确定性,故选C。

  • 第22题:

    单选题
    Quelle est l’attitude du Louvre aux oeuvres chinoises?
    A

    Il en est curieux, et il veux engager un dialogue avec la Cité interdite.

    B

    Il a accordé plus d’attention aux oeuvres chinoises.

    C

    Son attention sur les oeuvres chinoises semble moins grande, la version chinoise peu riche de son site officiel l’atteste.

    D

    Il ne s’intéresse qu’à la peinture « Voyage dans le Sud de la Chine de l’Empereur Kangxi».


    正确答案: C
    解析:
    由第五段le Louvre a également accordé ces dernières années une attention accrue au monde oriental en général et à la Chine en particulier.可知卢浮宫越来越重视中国的作品。

  • 第23题:

    问答题
    Exercice 21  Quand on veut faire de l’esprit, il arrive que l’on mente un peu. Je n’ai pas été très honnête en vous parlant des allumeurs de réverbères. Je risque de donner une fausse idée de notre planète à ceux qui ne la connaissent pas. Les hommes occupent très peu de place sur la terre. Si les deux milliards d’habitants qui peuplent la terre se tenaient debout et un peu serrés, comme pour un meeting, ils logeraient aisément sur une place publique de vingt milles de long sur vingt milles de large. On pourrait entasser l’humanité sur le moindre petit îlot du Pacifique.  Les grandes personnes, bien sûr, ne vous croiront pas. Elles s’imaginent tenir beaucoup de place. Elles se voient importantes comme des baobabs. Vous leur conseillerez donc de faire le calcul. Elles adorent les chiffres: ça leur plaira. Mais ne perdez pas votre temps à ce pensum. C’est inutile. Vous avez confiance en moi.

    正确答案:
    【参考译文】
    当我们想要故作风趣的时候,我们有时会说些小谎。我不会很诚实地告诉你那些点路灯者。对于那些不了解我们星球的人,我可能会告诉他们一个错误的观点。每个人在地球上只占据很小的位置。如果地球上的20亿居民保持站立并互相贴近,像参加一个会议一样,那么他们很轻松就能聚集在一个长宽各20千米的公共场所。我们可以让人类挤在太平洋最小的一个岛上。
    当然,那些伟人不相信你,他们认为能占据更大的空间,毕竟他们认为自己像猴面包树那样重要。因此你可以建议他们做个算数,因为他们喜欢数字:这样能使他们高兴。但是不要浪费你的时间在这些令人厌烦的工作上。这没有用的。你应该相信我。
    解析: 暂无解析