问答题翻译:发鸠之山,其上多柘木,有鸟焉,其状如乌,文首,白喙,赤足,名曰“精卫”,其名自詨。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以凐于东海。《精卫填海》

题目
问答题
翻译:发鸠之山,其上多柘木,有鸟焉,其状如乌,文首,白喙,赤足,名曰“精卫”,其名自詨。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以凐于东海。《精卫填海》

相似考题
参考答案和解析
正确答案: 有座山叫发鸠山,山上长了很多柘树。树林里有一只鸟,它的形象像乌鸦,头上羽毛有花纹,白色的嘴,红色的脚,名叫精卫,它的叫声像在呼唤自己的名字,这其实是炎帝的小女儿,名叫女娃。有一次去东海玩,溺水身亡,再也没有回来过,所以化为精卫鸟。经常叼着西山上的树枝和石头,来填塞东海。
解析: 暂无解析
更多“翻译:发鸠之山,其上多柘木,有鸟焉,其状如乌,文首,白喙,赤足,名曰“精卫”,其名自詨。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于”相关问题
  • 第1题:

    翻译:对曰:“橐驼非能使木寿且孳也,能顺木之天,以致其性焉尔。凡植木之性,其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其筑欲密。既然已,勿动勿虑,去不复故。


    正确答案:他回答说:“我并不能使树活得久而且繁殖增多,只不过能顺着树木的天性,使它的本性能够得到充分发展罢了。种树的方法,一般来说树根要舒展,培土要平,要用熟土,土要砸密实,种完后就不要再去动它,也不必担心它不能成活,离开后就不必再照管它了。

  • 第2题:

    翻译:有物混成,先天地生。寂兮寥兮,独立不改,周行而不殆,可以为天下母。吾不知其名,字之曰道,强为之名曰大。


    正确答案: 有一个东西混然而成,在天地形成以前就已经存在.听不到它的声音也看不见它的形体,寂静而空虚,不依靠任何外力而独立长存永不停息,循环运行而永不衰竭,可以作为万物的根本.我不知道它的名字,所以勉强把它叫做“道”,再勉强给它起个名字叫做“大”。

  • 第3题:

    翻译:女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石以堙于东海。


    正确答案: 女娃去东海游泳,溺水没有回来,所以化为精卫鸟,经常口衔西山的树枝和石头去东海填塞(海水)。

  • 第4题:

    翻译:又帝女居焉。宋玉所谓:“天帝之季女,名曰瑶姬,未行而亡,封于巫山之阳。精魂为草,寔为灵芝。”所谓“‘巫山之女,高唐之阻,旦为行云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。’旦早视之,果如其言。故为立庙,号朝云焉。”其间首尾百六十里,谓之巫峡,盖因山为名也。


    正确答案: 又有天帝的小女儿居住在那里。这就是宋玉所说的:“天帝最小的女儿,名叫瑶姬,没有出嫁就死了,埋葬在巫山的南面。瑶姬的灵魂变成草,这就是灵芝。”宋玉又说:“‘巫山的神女,住在巫山非常险峻的地方,早晨变为行云,晚上变为行雨,早晨晚上,住在阳台山之下。’楚怀王第二天早上去看神女,果然像神女所说的一样。所以,楚怀王给神女建了庙,叫做朝云。”这中间从头到尾有一百六十里,叫做巫峡。大概是因为巫山而得名的。

  • 第5题:

    (),名曰牝疟,()主之。


    正确答案:疟多寒者;蜀漆散

  • 第6题:

    单选题
    《山海经·东次山经》中记载,“尸胡之山,有兽焉,其状如麋...名曰妴胡”这段对妴胡的描述点出其眼睛像()的眼睛。
    A

    B

    C

    D


    正确答案: A
    解析: 暂无解析

  • 第7题:

    单选题
    《山海经·大荒西经》对于狮身人面像有这样一段描述:西海之南,流沙之滨,赤水之后,黑水之前,有大山,名曰昆仑之丘。有神,人面虎身,有文有尾,皆白,处之。其下有弱水之渊环之,其外有炎火之山,投物辄然。有人戴胜,虎齿,有豹尾,穴处,名曰西王母。此山万物尽有。其中,“赤水”是指()
    A

    尼罗河

    B

    白尼罗河

    C

    青尼罗河

    D

    刚果河


    正确答案: A
    解析: 暂无解析

  • 第8题:

    填空题
    “北冥有鱼,其名曰鲲。鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。”出自()。

    正确答案: 《逍遥游》
    解析: 暂无解析

  • 第9题:

    问答题
    翻译:景公问于晏子曰:“治国何患?”晏子对曰:“患夫社鼠。”公曰:“何谓也?”对曰:“夫社,束木而涂之,鼠因往托焉。熏之则恐烧其木,灌之则恐败其涂,此鼠所以不可得杀者,以社故也。夫国亦有焉,人主左右是也。内则蔽善恶于君上,外则卖权重于百姓,不诛之则为乱,诛之则为人主所案据,腹而有之。此亦国之社鼠也。”

    正确答案: 齐景公(姜姓,名杵臼)问晏子:“治理国家怕的是什么?”晏子回答说,“怕的是社庙中的老鼠。”景公问:“说的是什么意思?”晏子答道:“说到社,把木头一根根排立在一起(束:聚,这里指并排而立),并给它们涂上泥,老鼠于是前往栖居于此。用烟火熏则怕烧毁木头,用水灌则有怕毁坏涂泥。这种老鼠之所以不能被除杀,是由于社庙的缘故啊。国家也有啊,国君身边的便嬖小人就是社鼠啊。在朝廷内便对国君蒙蔽善恶,在朝廷外便向百姓卖弄权势,不诛除他们,他们便会胡作非为,危害国家;要诛除他们吧,他们又受到国君的保护,国君包庇他们,宽恕他们,实在难以对他们施加惩处。”
    解析: 暂无解析

  • 第10题:

    问答题
    翻译:视之不见,名曰夷;听之不闻,名曰希;搏之不得,名曰微;此三者不可致诘,故混而为一。其上不皦,其下不昧,绳绳不可名,复归于无物。是谓无状之状,无物之象,是谓惚恍。迎之不见其首,随之不见其后看它看不见,把它叫做“夷”。

    正确答案: 听它听不到,把它叫做“希”;摸它摸不到,把它叫做“微”。这三者不可说清楚,所以就混而为一。其上不光明,其下不阴暗,蒙胧无法形容,于是又回复到无。就是说它没有形状,没有物象,把此现象称为“惚恍”。迎着它,看不见它的头,跟着它,也看不见它的尾。
    解析: 暂无解析

  • 第11题:

    问答题
    翻译:有物混成,先天地生。寂兮寥兮,独立不改,周行而不殆,可以为天下母。吾不知其名,字之曰道,强为之名曰大。

    正确答案: 有一个东西混然而成,在天地形成以前就已经存在.听不到它的声音也看不见它的形体,寂静而空虚,不依靠任何外力而独立长存永不停息,循环运行而永不衰竭,可以作为万物的根本.我不知道它的名字,所以勉强把它叫做“道”,再勉强给它起个名字叫做“大”。
    解析: 暂无解析

  • 第12题:

    问答题
    翻译:有鸟焉,其状如乌,文首、白喙、赤足,名曰精卫,其鸣自詨

    正确答案: 有一种鸟,它的形状像乌鸦,头部有花纹、白色的嘴、红色的脚,名叫精卫,它的叫声像在呼唤自己的名字。
    解析: 暂无解析

  • 第13题:

    翻译:有鸟焉,其状如乌,文首、白喙、赤足,名曰精卫,其鸣自詨


    正确答案: 有一种鸟,它的形状像乌鸦,头部有花纹、白色的嘴、红色的脚,名叫精卫,它的叫声像在呼唤自己的名字。

  • 第14题:

    炎帝女儿女娃溺于东海而精魂不死,化为精卫填海复仇。这则神话表现出的文化精神是:()

    • A、创造精神
    • B、悲剧精神
    • C、牺牲精神
    • D、生命意识

    正确答案:B

  • 第15题:

    翻译:发鸠之山,其上多柘木,有鸟焉,其状如乌,文首,白喙,赤足,名曰“精卫”,其名自詨。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以凐于东海。《精卫填海》


    正确答案: 有座山叫发鸠山,山上长了很多柘树。树林里有一只鸟,它的形象像乌鸦,头上羽毛有花纹,白色的嘴,红色的脚,名叫精卫,它的叫声像在呼唤自己的名字,这其实是炎帝的小女儿,名叫女娃。有一次去东海玩,溺水身亡,再也没有回来过,所以化为精卫鸟。经常叼着西山上的树枝和石头,来填塞东海。

  • 第16题:

    翻译:是炎帝之少女,名曰女娃。


    正确答案: 它原来是炎帝的小女儿名字叫女娃。

  • 第17题:

    翻译:视之不见,名曰夷;听之不闻,名曰希;搏之不得,名曰微;此三者不可致诘,故混而为一。其上不皦,其下不昧,绳绳不可名,复归于无物。是谓无状之状,无物之象,是谓惚恍。迎之不见其首,随之不见其后看它看不见,把它叫做“夷”。


    正确答案: 听它听不到,把它叫做“希”;摸它摸不到,把它叫做“微”。这三者不可说清楚,所以就混而为一。其上不光明,其下不阴暗,蒙胧无法形容,于是又回复到无。就是说它没有形状,没有物象,把此现象称为“惚恍”。迎着它,看不见它的头,跟着它,也看不见它的尾。

  • 第18题:

    问答题
    翻译:是炎帝之少女,名曰女娃。

    正确答案: 它原来是炎帝的小女儿名字叫女娃。
    解析: 暂无解析

  • 第19题:

    单选题
    《山海经·北次山经》记载,“发鸠之山,其上多柘木,有鸟焉其状如乌...名曰精卫”,她是()的女儿。
    A

    黄帝

    B

    女娲

    C

    炎帝

    D

    蚩尤


    正确答案: B
    解析: 暂无解析

  • 第20题:

    问答题
    翻译:对曰:“橐驼非能使木寿且孳也,能顺木之天,以致其性焉尔。凡植木之性,其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其筑欲密。既然已,勿动勿虑,去不复故。

    正确答案: 他回答说:“我并不能使树活得久而且繁殖增多,只不过能顺着树木的天性,使它的本性能够得到充分发展罢了。种树的方法,一般来说树根要舒展,培土要平,要用熟土,土要砸密实,种完后就不要再去动它,也不必担心它不能成活,离开后就不必再照管它了。
    解析: 暂无解析

  • 第21题:

    问答题
    翻译下列文言文。  湯之問棘也是已:“窮髮之北,有冥海者,天池也。有魚焉,其廣数千里,未有知其修者,其名為鲲。有鳥焉,其名為鵬,背若太山,翼若垂天之雲,搏扶搖羊角而上者九萬里,絕雲氣,負青天,然後圖南,且適南冥也。斥鴿笑之曰:“彼且奚適也?我騰躍而上,不過数仞而下,翱翔蓬蒿之間,此亦飛之至也。而彼且奚適也?’”——此小大之辯也。

    正确答案:
    商汤询问名为棘的大夫就是这样的:“在那草木不生的北方荒原之地,有一个很深的大海,那是天然形成的。那里有一种鱼,它的身宽有好几千里,没有人能够知道它有多长,它的名字为鲲,有一种鸟,它的名字为鹏,它的脊背像泰山,展开双翅就像天边的云。鹏鸟奋起而飞,翅膀拍击急速旋转向上的气流直冲九万里高空,穿过云气,背负青天,这才向南飞去,打算飞到南方的大海。斥鴳讥笑它说:‘它打算飞到哪儿去?我奋力跳起来往上飞,不过几丈高就落了下来,盘旋于蓬蒿丛中,这也算是飞翔的极限了。而它打算飞到什么地方去呢?’”这就是小与大的区别了。
    解析: 暂无解析

  • 第22题:

    问答题
    翻译:又北二百里,曰发鸠之山,其上多柘木,有鸟焉,其状如乌,文首,白喙,赤足,名曰“精卫”,其鸣自詨。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫。常衔西山之木石,以堙于东海。漳水出焉,东流注于河。

    正确答案: 又向北二百里,叫做发鸠山,它的上面有许多柘树;有鸟在山上,它的形状像乌鸦,长着有花纹的头,白色的嘴,红色的脚,名字叫做精卫,它的叫声很像自己呼叫自己。这只鸟传说是炎帝的小女儿,名字叫做女娃。女娃到东海游玩,被淹死了没有回来,就变成了精卫鸟。常常衔西山上的树枝和小石子来填塞东海。漳水从这座山发源,向东流入黄河。
    解析: 暂无解析

  • 第23题:

    问答题
    翻译:女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石以堙于东海。

    正确答案: 女娃去东海游泳,溺水没有回来,所以化为精卫鸟,经常口衔西山的树枝和石头去东海填塞(海水)。
    解析: 暂无解析