问答题试分析“我吃饭在五道口”这个句子的偏误成因,并加以改正。说明避免这类偏误应当采取的教学策略和方法。[2010年真题]

题目
问答题
试分析“我吃饭在五道口”这个句子的偏误成因,并加以改正。说明避免这类偏误应当采取的教学策略和方法。[2010年真题]

相似考题
参考答案和解析
正确答案:
(1)偏误类型
这一偏误主要是受母语影响造成的,句子应改为:“我在五道口吃饭。”
(2)偏误原因
这一偏误是学生对汉语状语位置的错误使用造成的,主要是受到英语中状语位置的影响,英语中的状语位置是较灵活的,可以用在动词前面也可以用在动词后面,而在汉语中语序是重要的语法表现形式之一,是不能随便变化的。汉语中的状语只能用在动词之前,不能用在动词之后。
(3)教学对策和教学方法
在教学过程中要解决这一偏误问题,必须使学生意识到:汉语中语序的重要性。
在教学过程中可以采用比较法和归纳法。与其母语进行比较,将表达同样意义的句子分别用汉语和英语进行表达,比较中使学生意识到,汉语中语序的重要性,句法成分的位置是相对固定的;同时,对汉语中的状语成分进行位置的变换,归纳出位置不同时表达意义之间的差异,再从各例子中归纳出汉语中状语的固定使用位置,加深对汉语状语语序的认识。
解析: 暂无解析
更多“试分析“我吃饭在五道口”这个句子的偏误成因,并加以改正。说明避免这类偏误应当采取的教学策略和方法。[2010年真题]”相关问题
  • 第1题:

    说明:请根据第二语言教学的理论和实践加以简述。外国学生常说“她是漂亮。”这样的句子。请你先分析一下产生这种偏误的主要原因,加以改正,并说明理由;再简要说明应采取的教学对策或方法。


    正确答案: (1)改为“她很漂亮。”
    (2)理由:汉语中形容词可以直接做谓语,而且形容词往往不单独做谓语,经常在之前加程度副词,比如:很、比较、非常等。如果没有强调程度高,此时的“很”,是成句的需要,要轻读。
    (3)错误原因:受英语的结构影响“sheisbeautiful.”
    (4)教学策略:教形容词时,强化“很+形容词”的结构。(具体步骤及举例请自行设计)

  • 第2题:

    外国学生常说“我见面了我的朋友”这样的句子。请你先分析一下产生这种偏误的主要原因,并加以改正;再简要说明应采取的教学对策或方法。


    正确答案: 偏误产生的主要原因:把离合词“见面”等同于自己母语中相应意义的及物动词。
    改正句子,例如:a.我和跟朋友见了一面。或我见到了我的朋友。
    “离合词”的教学对策:说明离合词的结构和用法特点,把离合词作为动宾短语处理,把离合词同动量补语、时量补语等的教学结合起来。

  • 第3题:

    偏误分析包括选择语料、确定语料中的偏误、将偏误分类、()和评价偏误五个步骤。


    正确答案:解释偏误

  • 第4题:

    外国学生常说“他回来学校的时候,我在写作业”这样的句子。请你先分析一下产生这种偏误的主要原因,并加以改正;再举例说明应采取的教学对策或方法。


    正确答案: 指出偏误产生的主要原因:“学校”与“来”的位置不对,不了解趋向补语与宾语的位置关系。
    改正句子:a、他回到学校的时候,我在写作业。或:b、他回学校来的时候,我在写作业。
    趋向补语的教学对策:说明趋向补语与处所宾语搭配时,处所宾语要放在趋向补语“来/去”前。例如,“上山来,下山去,进教室来,回日本去,过这边来”等。也可以不用趋向补语,用结果补语表达,如“回到学校,上到山上,进到教室里”等。

  • 第5题:

    问答题
    试分析偏误的来源。

    正确答案: 第二语言学习者偏误的来源是多方面的,是由多方面因素造成的。这里就母语负迁移、目的语知识负迁移、文化因素负迁移、学习策略和交际策略的影响、学习环境的影响等五个主要方面做一简略分析。
    (1)语际负迁移(母语负迁移)。学习者不熟悉目的语规则的情况下,只能依赖母语知识,受母语的影响,因而同一母语背景的学习者往往出现同类性质的偏误。母语负迁移又特别体现在目的语语音的学习中,用学习者第一语言的语音规律代替目的语的语音规律是中介语语音的一大特色。
    (2)目的语知识负迁移。学习者把他所学的有限的、不充分的目的语知识,用类推的办法不适当地套用在目的语新的语言现象上,造成了偏误,也称为过度概括或过度泛化(也有叫语内负迁移)。
    (3)文化因素负迁移。有的偏误不完全是语言本身的问题,而是由于文化差异造成语言形式上的偏误,或是语言使用上的偏误。究其原因,不外是受本国文化的影响,或是由于未能正确理解目的语文化所造成的。
    (4)学习策略和交际策略的影响。学习者作为语言学习和语言交际的主体,不论是在学习语言的过程中或是在运用语言的过程中,都以积极的主动参与态度为克服困难、达到有效学习和顺利交际的目的采取各种计划和措施,这分别表现为学习策略和交际策略。造成偏误的学习策略主要有迁移、过度泛化和简化。造成偏误的交际策略很多,这里重点提一下回避和语言转换。
    (5)学习环境的影响。这里所说的学习环境的不良影响,主要指教师不够严密的解释和引导、甚至不正确的示范,教材的科学性不强或编排不当,课堂训练的偏差等。
    解析: 暂无解析

  • 第6题:

    问答题
    说明:请根据第二语言教学的理论和实践加以简述。外国学生常说“我明天见面他。”这样的句子。请你先分析一下产生这种偏误的主要原因,加以改正,并说明理由;再简要说明应采取的教学对策或方法。

    正确答案: (1)改为:我明天跟他见面
    (2)理由:因为汉语“见面”是不及物动词,之后不能加宾语。所以采用介词“跟+名词”的结构将其作为状语。
    (3)错误原因:受翻译的影响。“见面”对应的英语翻译为“meet”,而“meet”是一个及物动词,所以容易让学生产生偏误。
    (4)教学策略:说明汉语“见面”是不及物动词的同时,增加“跟/与……见面”的结构,并通过大量例句进行操练。(具体步骤及举例请自行设计)
    解析: 暂无解析

  • 第7题:

    问答题
    外国学生常说“请等等我一下”这样的句子。请你先分析一下产生这种偏误的主要原因,并加以改正;再简要说明应采取的教学对策或方法。

    正确答案:
    (1)产生偏误的原因
    这种偏误主要来源于目的语知识的泛化,学习者将动词后面可以跟动量或时量补语的规则不恰当地泛化了。动词重叠后的使用与非重叠形式还是有一定区别的。“等等”是动词重叠形式,动词重叠后已经能够表示“时间短或次数少”,因此不能再和动量词以及时量词如“一会儿”“一下”等组合。
    (2)改正
    应改为“请等我一下”或“请等等我”。
    (3)应采取的教学策略
    ①讲授动词重叠形式时采用对比法
    将动词非重叠形式后面加动量或时量补语的情况与重叠形式对应起来,进行对比。这样学习者更容易领悟到两者在使用中存在的差别。
    ②学习动词重叠的过程中要强化学习意识
    动词重叠形式本身能够表示动作持续的时间短或动作的次数少,不需要用动量或时量词语进行补充说明。
    解析: 暂无解析

  • 第8题:

    填空题
    偏误分析包括选择语料、确定语料中的偏误、将偏误分类、()和评价偏误五个步骤。

    正确答案: 解释偏误
    解析: 暂无解析

  • 第9题:

    问答题
    常常听到有的留学生说这样的话:“下课以后,他马上走出去教室了。”请你分析一下产生这种偏误的原因,并加以改正,并简要说明在教学中你采取的教学策略和方法。[2011年真题]

    正确答案:
    (1)偏误原因
    出现这类偏误的主要原因是:复合趋向补语的处所宾语位置不对。“下课以后,他马上走出去教室了。”这句话中,“出去”是“走”的符合趋向补语,“教室”是处所宾语,应该放在复合趋向补语的中间。
    (2)正确表达
    这句话应改为:下课以后,他马上走出教室去了。
    (3)教学方法和对策
    针对这类问题的主要教学方法和教学对策是:在讲授动词的复合趋向补语时,用比较法,将动词的一般宾语和处所宾语的位置进行比较,不同类型的宾语,在“V+复合趋向补语”中位置不同,处所宾语要放在复合趋向补语的中间。
    在教学中反复强调处所宾语放在中间这样的概念,强化训练,通过反复,让学生明白并且在实际运用中没有偏误。
    解析: 暂无解析

  • 第10题:

    问答题
    外国学生常说“在桌子上放着很多书”这样的句子。请你先分析一下产生这种偏误的主要原因,并加以改正;再举例说明应采取的教学对策或方法。

    正确答案:
    (1)产生偏误的原因
    不了解存现句的结构,可能将母语结构(如英语)与汉语结构混淆了。
    (2)改正
    应改为“桌子上放着很多书。”
    (3)应采取的教学策略
    说明存现句的结构和用法特点,即句子以处所开始,句意是某处存在、出现或消失了什么。特别强调,存现句起始的处所前没有介词,这与某些语言(如英语)不同。例如,“天上飞着一只鸟”,不是“在天上飞着一只鸟”;“山上跑下来一群人”,不是“从山上跑下来一群人”。
    解析: 暂无解析

  • 第11题:

    问答题
    外国学生常说“我见面了我的朋友”这样的句子。请你先分析一下产生这种偏误的主要原因,并加以改正;再简要说明应采取的教学对策或方法。

    正确答案: 偏误产生的主要原因:把离合词“见面”等同于自己母语中相应意义的及物动词。
    改正句子,例如:a.我和跟朋友见了一面。或我见到了我的朋友。
    “离合词”的教学对策:说明离合词的结构和用法特点,把离合词作为动宾短语处理,把离合词同动量补语、时量补语等的教学结合起来。
    解析: 暂无解析

  • 第12题:

    问答题
    外国学生常说“我见面了我的朋友”这样的句子。请你先分析一下产生这种偏误的主要原因,并加以改正:再简要说明应采取的教学对策或方法。[2011年真题]

    正确答案:
    (1)偏误类型
    这种偏误出现是对离合词的语法特征的理解不当造。
    (2)偏误出现的原因
    把离合词“见面”等同于自己母语中相应意义的及物动词。而现代汉语中的离合词是不能接宾语的,只能单独使用的,而例子中的离合词“见面”去加上了宾语,是外国学习者将自己母语中的同一意义的及物动词泛化到汉语学习中来的结果。
    (3)句子修改
    改正句子,例如:a.我和/跟朋友见了(一)面。或:b.我见到了我的朋友。
    (4)教学对策
    “离合词”的教学对策:说明离合词的结构和用法特点,把离合词作为动宾短语处理,把离合词同动量补语、时量补语等的教学结合起来。
    解析: 暂无解析

  • 第13题:

    试分析偏误的来源。


    正确答案: 第二语言学习者偏误的来源是多方面的,是由多方面因素造成的。这里就母语负迁移、目的语知识负迁移、文化因素负迁移、学习策略和交际策略的影响、学习环境的影响等五个主要方面做一简略分析。
    (1)语际负迁移(母语负迁移)。学习者不熟悉目的语规则的情况下,只能依赖母语知识,受母语的影响,因而同一母语背景的学习者往往出现同类性质的偏误。母语负迁移又特别体现在目的语语音的学习中,用学习者第一语言的语音规律代替目的语的语音规律是中介语语音的一大特色。
    (2)目的语知识负迁移。学习者把他所学的有限的、不充分的目的语知识,用类推的办法不适当地套用在目的语新的语言现象上,造成了偏误,也称为过度概括或过度泛化(也有叫语内负迁移)。
    (3)文化因素负迁移。有的偏误不完全是语言本身的问题,而是由于文化差异造成语言形式上的偏误,或是语言使用上的偏误。究其原因,不外是受本国文化的影响,或是由于未能正确理解目的语文化所造成的。
    (4)学习策略和交际策略的影响。学习者作为语言学习和语言交际的主体,不论是在学习语言的过程中或是在运用语言的过程中,都以积极的主动参与态度为克服困难、达到有效学习和顺利交际的目的采取各种计划和措施,这分别表现为学习策略和交际策略。造成偏误的学习策略主要有迁移、过度泛化和简化。造成偏误的交际策略很多,这里重点提一下回避和语言转换。
    (5)学习环境的影响。这里所说的学习环境的不良影响,主要指教师不够严密的解释和引导、甚至不正确的示范,教材的科学性不强或编排不当,课堂训练的偏差等。

  • 第14题:

    说明:请根据第二语言教学的理论和实践加以简述。外国学生常说“我明天见面他。”这样的句子。请你先分析一下产生这种偏误的主要原因,加以改正,并说明理由;再简要说明应采取的教学对策或方法。


    正确答案: (1)改为:我明天跟他见面
    (2)理由:因为汉语“见面”是不及物动词,之后不能加宾语。所以采用介词“跟+名词”的结构将其作为状语。
    (3)错误原因:受翻译的影响。“见面”对应的英语翻译为“meet”,而“meet”是一个及物动词,所以容易让学生产生偏误。
    (4)教学策略:说明汉语“见面”是不及物动词的同时,增加“跟/与……见面”的结构,并通过大量例句进行操练。(具体步骤及举例请自行设计)

  • 第15题:

    说明:请根据第二语言教学的理论和实践加以简述。指出“戴衣服、穿帽子”和“我见面他”这两句话中的偏误分别属于偏误来源中的哪个方面,然后改正并说明理由。


    正确答案: (1)前者属于母语和目的语的对应词因各自的搭配关系不同而造成偏误,后者属于母语和目的语的对应词因各自的用法不同而造成的偏误。
    (2)前者的正确用法应为“穿衣服、戴帽子”,后者的正确用法应为“我跟他见面”。
    (3)前者的原因是不同的语言有不同的表达习惯,对应词之间尽管概念意义相同,但它们各自的词语搭配习惯不同。学习者不了解这种情况,便把母语的搭配关系套用到目的语中,以至出现偏误。在英语中wear(puton)的搭配词语可以是各种衣物鞋帽等,但汉语中的对应词“穿”、“戴”却各有各的搭配关系,“穿衣服”和“戴帽子”是不能颠倒为“戴衣服”和“穿帽子”的。后者的原因是不同的语言有不同的语法规则系统,概念意义相同的对应词,在不同语言的结构系统中可能用法完全不同。在英语中“tomeet”(见面)是及物动词,可以直接带宾语,说成“Imethim”,但是汉语中的“见面”却是不及物动词,要说成“我跟他见了面”。

  • 第16题:

    偏误分析的最大弱点在于()。

    • A、对偏误来源的分析陷入公式化
    • B、只研究中介语的偏误部分
    • C、各种偏误研究不平衡

    正确答案:B

  • 第17题:

    判断题
    偏误分析是对比分析的继承和发展,中介语理论是由偏误分析发端的,早期的中介语研究又采取对比的方法。因此,中介语理论是对比分析和偏误分析的继承和发展。
    A

    B


    正确答案:
    解析: 暂无解析

  • 第18题:

    问答题
    试分析“我每天晚上都散步散步”这个句子的偏误成因,并加以改正;请简要说明避免这类偏误应当采取的教学策略或方法。

    正确答案:
    (1)偏误成因:目的语知识的负迁移,造成动词重叠的过度泛化。
    (2)正确的句子是:我每天晚上都散步。
    (3)教学策略或方法:
    ①教师应该预先了解学习者可能产生的偏误及偏误的来源,以便在教学过程中掌握主动,从一开始就提供正确的示范,让学习者正确的模仿,记忆和运用,并帮助学习者克服偏误。比如,在上述例句中,教师要教给学生正确运用动词重叠的方式及使用范围,并指出在“每天……,都……”句式中不能使用动词重叠的原因。
    ②纠正错误方法要得当,不要挫伤学习者的积极性,更不要伤了学习者的自尊心。最好的办法是使学生自己发现并改正偏误。
    解析: 暂无解析

  • 第19题:

    问答题
    外国学生常说“发音和听力很有意思和比较容易”之类的句子,请分析产生这种偏误的原因并加以改正,再简要说明应采取的教学对策。

    正确答案:
    (1)偏误分析
    ①原因:“和”一般常用于连接体词性的名词、代词及其短语,在连接充当谓语的动词和形容词方面受到限制。这种偏误产生的原因是受母语负迁移的影响,在英语中“and”可以连接句子,因此学生在说有连词的句子时受了母语的影响,加了“和”。
    ②应改为:“发音和听力很有意思,也比较容易”。
    (2)教学对策
    教师在教“和”时,要提醒学生注意,这个词连接名词、代词,在连接充当谓语形容词和动词方面是很受限制的,通过对比分析强调目的语和学生母语的一些词在用法上的差别。
    解析: 暂无解析

  • 第20题:

    问答题
    说明:请根据第二语言教学的理论和实践加以简述。外国学生常说“她是漂亮。”这样的句子。请你先分析一下产生这种偏误的主要原因,加以改正,并说明理由;再简要说明应采取的教学对策或方法。

    正确答案: (1)改为“她很漂亮。”
    (2)理由:汉语中形容词可以直接做谓语,而且形容词往往不单独做谓语,经常在之前加程度副词,比如:很、比较、非常等。如果没有强调程度高,此时的“很”,是成句的需要,要轻读。
    (3)错误原因:受英语的结构影响“sheisbeautiful.”
    (4)教学策略:教形容词时,强化“很+形容词”的结构。(具体步骤及举例请自行设计)
    解析: 暂无解析

  • 第21题:

    问答题
    试分析“我吃饭在五道口”这个句子的偏误成因,并加以改正。说明避免这类偏误应当采取的教学策略和方法。[2010年真题]

    正确答案:
    (1)偏误类型
    这一偏误主要是受母语影响造成的,句子应改为:“我在五道口吃饭。”
    (2)偏误原因
    这一偏误是学生对汉语状语位置的错误使用造成的,主要是受到英语中状语位置的影响,英语中的状语位置是较灵活的,可以用在动词前面也可以用在动词后面,而在汉语中语序是重要的语法表现形式之一,是不能随便变化的。汉语中的状语只能用在动词之前,不能用在动词之后。
    (3)教学对策和教学方法
    在教学过程中要解决这一偏误问题,必须使学生意识到:汉语中语序的重要性。
    在教学过程中可以采用比较法和归纳法。与其母语进行比较,将表达同样意义的句子分别用汉语和英语进行表达,比较中使学生意识到,汉语中语序的重要性,句法成分的位置是相对固定的;同时,对汉语中的状语成分进行位置的变换,归纳出位置不同时表达意义之间的差异,再从各例子中归纳出汉语中状语的固定使用位置,加深对汉语状语语序的认识。
    解析: 暂无解析

  • 第22题:

    问答题
    说明在绩效考评活动中可能出现的各种偏误,并对20种考评方法的性能特征进行对比分析。

    正确答案: 1.分布误差
    ⑴宽厚误差即评定结果是负偏态分布,大多数员工评为优良.
    ⑵苛严误差即评定结果是正偏态分布,大多数员工被评为不合格或勉强及格。
    ⑶集中趋势和中间倾向
    2.晕轮误差纠正方法:一是建立严谨的工作记录制度。二是评价标准要制定得详细、具体、明确。三是对考评者进行适当的培训。
    3.个人偏见
    4.优先和近期效应
    5.自我中心效应对比偏差相似偏差纠正方法同晕轮误差。
    6.后继效应克服方法是一次只评价全体员工绩效的某一方面,然后再评价另一方面,最后将每个员工的所有评价结果汇总。
    7.评价标准对评价结果的影响是影响考评结果的客观原因。
    解析: 暂无解析

  • 第23题:

    问答题
    外国学生常说“他回来学校的时候,我在写作业”这样的句子。请你先分析一下产生这种偏误的主要原因,并加以改正;再举例说明应采取的教学对策或方法。

    正确答案: 指出偏误产生的主要原因:“学校”与“来”的位置不对,不了解趋向补语与宾语的位置关系。
    改正句子:a、他回到学校的时候,我在写作业。或:b、他回学校来的时候,我在写作业。
    趋向补语的教学对策:说明趋向补语与处所宾语搭配时,处所宾语要放在趋向补语“来/去”前。例如,“上山来,下山去,进教室来,回日本去,过这边来”等。也可以不用趋向补语,用结果补语表达,如“回到学校,上到山上,进到教室里”等。
    解析: 暂无解析

  • 第24题:

    问答题
    说明:请根据第二语言教学的理论和实践加以简述。指出“戴衣服、穿帽子”和“我见面他”这两句话中的偏误分别属于偏误来源中的哪个方面,然后改正并说明理由。

    正确答案: (1)前者属于母语和目的语的对应词因各自的搭配关系不同而造成偏误,后者属于母语和目的语的对应词因各自的用法不同而造成的偏误。
    (2)前者的正确用法应为“穿衣服、戴帽子”,后者的正确用法应为“我跟他见面”。
    (3)前者的原因是不同的语言有不同的表达习惯,对应词之间尽管概念意义相同,但它们各自的词语搭配习惯不同。学习者不了解这种情况,便把母语的搭配关系套用到目的语中,以至出现偏误。在英语中wear(puton)的搭配词语可以是各种衣物鞋帽等,但汉语中的对应词“穿”、“戴”却各有各的搭配关系,“穿衣服”和“戴帽子”是不能颠倒为“戴衣服”和“穿帽子”的。后者的原因是不同的语言有不同的语法规则系统,概念意义相同的对应词,在不同语言的结构系统中可能用法完全不同。在英语中“tomeet”(见面)是及物动词,可以直接带宾语,说成“Imethim”,但是汉语中的“见面”却是不及物动词,要说成“我跟他见了面”。
    解析: 暂无解析