参考答案和解析
正确答案: D
解析:
句意:因为今天天气晴朗,所以我们去森林,绕湖走了一圈。表示“天气晴朗”要用动词faire。
更多“Comme il _____ beau aujourd’hui, nous allons dans la forêt;”相关问题
  • 第1题:

    问答题
    Exercice 27Inégalité entre les filles et les garçons  Après plus de trente ans de mixité, c’est la grande finale du match Filles-Garçons. Qui l’emporte aujourd’hui, de la maternelle à l’université, en passant par le lycée ? Les filles, et elles les ont battus à plate couture. Elles sont les plus attentives, les plus brillantes et obtiennent les meilleurs résultats. Et pourtant qui rafle la plupart des postes clefs dans la vie professiollnelle, monopolisant les filières scientifiques ? Toujours les jeunes mâles. Plus compétitifs, plus guerriers, plus bricoleurs.  Durant plusieurs décennies, les filles ont accompli une incroyable percée. Elles ont réussi à arriver en masse dans le système éducatif dans les années 50, à égaler les garçons dans les années 60 et à les dépasser d’une bonne tête dans les années 70. De la maternelle jusqu’à la faculté, elles réussissent mieux, ce qui ne signifie nullement qu’elles soient plus intelligentes, ni même meilleures.Plus tenaces, plus bosseuses, ce sont elles qui redoublent le moins, sont le moins réorientées, ont les taux de réussite au bac les plus élevés, et entrent plus nombreuses en faculté, où l’on compte aujourd’hui trois étudiantes pour un étudiant.

    正确答案:
    【参考译文】
    女生和男生之间的不平等 在男女生混合制实施了30年以后,到了男女生最后的决战了。从幼儿园、中学到大学,一路走来,谁能获胜呢?是女生,她们把男生远远地甩在了后面。她们比男生更加专心、更加出色、取得的成绩更好。但是,是谁把持着职场上重要的职位,又是谁垄断了理科领域呢?是年轻的男性们。他们更具有竞争力、更好强、更全能。
    数十年以来,女生们已经取得了巨大的突破。在50年代,大批的女生开始接受教育,在60年代,男女学生的数量持平,到了70年代,女生人数明显超过了男生人数。从幼儿园到大学,女生的表现都更胜一筹,但这并不意味着她们就更聪明,更优秀。更加坚强、更加勤奋的女生留级的人数最少,中学毕业会考的通过率最高,进入大学学习的人数最多,大约是1:3的比例。
    解析: 暂无解析

  • 第2题:

    单选题
    _____ est la plus petite unité dépourvue de sens. Il peut nous servir, par exemple, à distinguer ces deux énoncés sur la chaîne parlée : donner et sonner.
    A

    Le son

    B

    Le segment

    C

    Le morphème

    D

    Le phonème


    正确答案: A
    解析:
    音位是语言中最小的音段单位,可起到辨别意义的作用。

  • 第3题:

    单选题
    Les postes téléviseurs d'aujourd'hui sont à l’antipode de ceux qu'il y a 20 ans. On peut doncy lire des vidéos.
    A

    à la suite de

    B

    à l’exemple de

    C

    au contraire de

    D

    à la poursuite de


    正确答案: C
    解析:
    句意:今天的电视机和20年前的截然不同,我们可以从在电视里读取视频文件。“anti”是一个常用前缀,表示“相反的,反对的”,故选C。

  • 第4题:

    问答题
    Exercice 26  Permettez-moi d'abord un rapide retour en arrière. Deux phénomènes majeurs se sont produits dans le monde des vingt dernières années: le premier est la réduction des coûts de transport et de télécommunication qui a bouleversé le rapport entre la production économique et l'espace géographique; le second est la chute du mur de Berlin. Certains ont alors voulu interpréter la conjonction de ces deux événements comme l'annonce d'une victoire finale du capitalisme de marché, qui devait amener chaque pays à reconnaître un modèle de développement économique unique, fondé sur une liberté maximale du marché et un rôle minimal de l'Etat. On a parlé de fin de l'Histoire. Puis, peut-être par peur du vide, on a parlé de choc des civilisations.  Nous savions ces lectures un peu superficielles avant que les attentats commis sur le sol américain le 11 septembre ne nous l'affirment. Mais elles contiennent une part de vérité. Le marché nous apporte des avantages que votre pays reconnaît: la réforme économique menée depuis 20 ans vous a permis de multiplier par trois le revenu moyen par tête de votre pays. La Chine croît à un rythme annuel de l'ordre de 8% et l'économie chinoise est désormais la septième puissance économique et la neuvième puissance commerciale de la planète.  Je crois que nos deux pays partagent une vision commune des bienfaits et des défis de la mondialisation.

    正确答案:
    【参考译文】
    首先允许我回顾一番。过去的二十多年内世界上发生了两件大事:第一是交通和通信成本的缩减彻底改变了经济生产和地域划分;第二是柏林墙的倒塌。某些人愿意作此解读,认为这两件事同时发生宣告了资本主义市场的最终胜利,这将使所有国家认可同一种经济发展方式,即市场自由最大化以及国家角色最小化。人们谈到了历史的终结。随后,为避免空洞,又谈到了文明的冲突。
    我们早先就了解到这些解读的片面性,而当美国土地上发生911恐怖袭击时更对此感到确信。但它们的确包含了一部分真相。市场给我们带来的好处在你们的国家也得到了认可:20年来的经济改革使你们国家的人均收入翻了三番。中国以8%的年度速度增长,中国经济体自此成为世界第七大经济力量以及全球第九大商业力量。
    我相信我们两国对于全球化带来的利益与挑战有着共同的认识。
    解析: 暂无解析

  • 第5题:

    单选题
    D’après le texte, quelle description sur les habitudes alimentaires des Français dans le passé est fausse?
    A

    On mettait un temps moins long qu’aujourd’hui à table.

    B

    Plus de temps était consacré à la préparation des repas.

    C

    On accordait moins d’importance au petit déjeuner qu’aujourd’hui.

    D

    On était plus traditionnel sur la cuisine qu’aujourd’hui.


    正确答案: A
    解析:
    根据文章第二段“Ils passent également beaucoup moins de temps à table”可知,现代法国人比起以前花在餐桌上的时间更少了,A项表述错误。故选择A项。

  • 第6题:

    问答题
    Exercice 22Le trou dans l'eau  Il était une fois un jeune prince, beau et riche, qui cherchait une princesse à marier .Mais aucune ne paraissait convenir : elle était soit trop jeune, soit trop orgueilleuse, soit trop coquette. Un jour qu'il passait près d'une fontaine, il a perçu une princesse et ses suivantes en train de puiser de l'eau, et comme la princesse lui plaisait beaucoup, il lui demanda si elle accepterait de l'épouser : «Celui qui veut m'épouser devra faire un trou dans l'eau. »Le prince eut beau de trouver la solution et essaya de l'oublier. Quelques semaines plus tard, il retourna à la fontaine, malheureusement la princesse n'était pas là. Il faisait grand froid, et la fontaine était complètement gelée. Il attendit longtemps, si longtemps que, tout à coup, il eut une idée : d'un coup de bâton, il cassa un morceau de la glace et se précipita pour trouver la princesse et lui montrer le trou qu'il venait de faire dans l'eau gelée. C'est ainsi que la princesse accepta de l'épouser. Ils furent très heureux dans toute leur vie.

    正确答案:
    【参考译文】
    水里的洞 从前有一位年轻的王子,既英俊又富有,他一直在找寻一个公主和他结婚。但是始终没有遇到合适的人选,她们不是太年轻,就是太自大,又或是太妖艳。有一天,他路过一眼泉水,发现了一位公主和她的侍女们正在打水。王子很喜欢这个公主,于是他问她是否愿意嫁给他。公主道:“想娶我的人必须在水中凿出一个洞来。”王子竭尽全力也想不出怎么才能在水里凿出个洞来,于是他决定忘记这件事情。几周过后,王子又回到水池,但是不幸的是,公主已经不在那里了。此时正值严冬,泉水已经彻底结冰。他等了很久,突然有了个主意。他用一根木棍敲下一块冰,随后焦急地找到公主并且把刚刚敲下来的冰块拿给她。于是公主接受了他的求婚。他们就这样幸福快乐地度过余生。
    解析: 暂无解析

  • 第7题:

    单选题
    Quel phénomène n’est pas mentionné dans le texte?
    A

    On met en général 40 minutes de moins à table qu’en 1965.

    B

    On accorde en moyenne 20 minutes au petit déjeuner maintenant.

    C

    On dépense aujourd’hui plus pour le logement que pour la nourriture.

    D

    Les femmes travaillaient plus par le passé qu’aujourd’hui.


    正确答案: C
    解析:
    根据文章第二段“une heure et vingt minutes, dont 33 minutes pour le déjeuner et 38 minutes pour le dîner) contre deux heures en 1965”可知,现代法国人花在吃饭上的时间为1小时20分钟,而1965年则是2小时,所以现在比过去要少花40分钟,A项正确。根据文章第二段“petit déjeuner; environ 20 minutes aujourd’hui”可知,法国人现在花在早餐上的时间为20分钟左右,B项正确。根据文章第二段“...moins d’argent pour de nourrir que pour se loger conforablement”可知,法国人花在住房上的钱比花在吃上的要多,C项正确。D项“法国现代女性和过去女性的工作时长对比”在文中并没有提及。故选择D项。

  • 第8题:

    问答题
    Exercice 30  En m'apprenant les lettres de l'alphabet, Vitalis avait pensé qu'il pouvait les apprendre en même temps à Capi ; puisque le chien avait bien su se mettre les chiffres des heures dans la tête, pourquoi ne s'y mettrait-il pas les lettres?  Et nous avions appris nos leçons en commun ; j'étais devenu le camarade de classe de Capi, ou le chien était devenu le mien.  Bien entendu Capi ne devait pas appeler les lettres qu'il voyait, puisqu'il n'avait pas la parole, mais lorsque les lettres étaient sur l'herbe, il devait avec sa pattetirer les lettres que notre maître nommait.  Tout d'abord j'avais fait des progrès plus rapides que lui ; mais si j'avais l'intelligence plus prompte,il avait par contre la mémoire plus sûre : une chose bien apprise était pour lui une chose sue pour toujours, il ne l'oubliait plus ; et comme il n'avait pas de distractions, il n'hésitait ou ne se trompait jamais.

    正确答案:
    【参考译文】
    维泰利斯教我认字母的时候,他认为可以把卡比和我放在一起教。狗既然能把钟点的数字牢牢装在脑子里,它为什么不可以把字母也装进去呢?
    我们在一起上课,我成了卡比的同班同学,或者也可以说狗是我的学友。
    当然,卡比是不用念眼前的字母的,因为它不会说话。不过当字母摆在草地上时,它需要用它的爪子挑出主人念的字母。
    刚开始,我比卡比进步快。可是,如果说我有更敏捷的领悟力,那么它就有更牢固的记忆力:对它来说,学会了的东西是永远记住了,再也不会忘掉;而且由于不会分心,它从不犹豫也从不出差错。(选自《苦儿流浪记》)
    解析: 暂无解析

  • 第9题:

    问答题
    Exercice 18Aujourd’hui au Sénégal  Bocar, le héros de l’histoire, habite Pikine, un quartier de la banlieue de Dakar. Il prépare le difficile examen d’entrée en sixième. Sa soeur l’aide, mais elle doit aussi organiser son mariage ... Pour pouvoir lui offrir un cadeau, Bocar organise une journée de collecte d’ordures dans son quartier. À la fin de l’année, il réussira son examen...  Après quatre titres déjà parus dans la collection Le Journal d’un enfant, voici donc aujourd’hui le journal d’un enfant d’Afrique. En invitant les jeunes lecteurs (à partir de huit ans) à suivre son quotidien, Bocar leur ouvre les portes de la culture sénégalaise. Cet ouvrage abondamment illustré et agréable à lire allie la fiction et le documentaire, pour une approche vivante de l’histoire contemporaine. Notons que, dans la même collection vient de paraître Le Journal d’un enfant ... aujourd’hui en Chine.

    正确答案:
    【参考译文】
    今天的塞内加尔 故事的主人公博卡尔住在皮凯恩,达喀尔郊区的一个区。他正在准备初一入学考试,这个考试很难。他姐姐在帮助他,但还得同时筹备她的婚礼。为了能送姐姐一份礼物,博卡尔在他住的区里捡了一天的垃圾。年底,他成功通过了考试。
    在«儿童杂集»中,已经出现过四个题目,今天看到的是一个非洲孩子的杂记。为了邀请年轻读者(八岁以上)来读他的报纸,博卡尔向他们介绍了塞内加尔文化。这部有丰富插图并且非常好看的作品结合想象和文献,用一种生动形象的方式描述近代历史。值得关注的是在中国也出版了«儿童杂集»这一文集。
    解析: 暂无解析

  • 第10题:

    单选题
    Laquelle des caractéristiques citées ci-dessous ne correspond pas aux variations syntaxiques du français de nos jours ?
    A

    la simplification dans le système temporel

    B

    la disparition tendancielle des inversions dans l’interrogation

    C

    la disparition de l’usage de « pas » dans la négation « ne...pas »

    D

    la réduction phonologique, comme « tu » réduit à [t] devant voyelle, « il y a » réduit à [ja]


    正确答案: C
    解析:
    当今,尤其是在法语口语中,否定结构的ne有逐渐消失的趋势,而非pas。

  • 第11题:

    单选题
    Monsieur Leblanc est bilingue. Il a rendez-vous avec deux clients étrangers dans la salle de réception _____ interprète.
    A

    en

    B

    sans

    C

    avec

    D

    pour


    正确答案: C
    解析:
    句意:勒布朗先生是一位双语使用者。他在接待室在没有翻译的情况下跟两个外国客户进行会谈。由句意可知,勒布朗先生会两种语言,所以不需要翻译。

  • 第12题:

    单选题
    Autrefois, au Sri Lanka, les é1éphants et les hommes vivaient en paix. Aujourd'hui, leterritoire des éléphants s'est réduit comme peau de chagrin et les champs de riz deviennentle théâtre d'affrontements entre eux et les fermiers.
    A

    comme la tristesse

    B

    rapidement

    C

    régulièrement

    D

    à néant


    正确答案: D
    解析:
    句意:过去在斯里兰卡,大象和人能和平共处。如今,大象的领地逐渐地减少,稻田也变成了它们和农民争斗的场所了。根据上下文,选C“有规律地、按时的、经常地”。

  • 第13题:

    问答题
    Exercice 12Les limites de l'objectivité  Pendant de nombreuses années, l'objectivité a été au coeur des préoccupations du journalisme professionnel. On croyait qu’un journaliste ne devait laisser ni ses sentiments ni ses opinions influencer son travail. Aujourd’hui, la plupart des joumalistes conviennent qu’il est impossible d’atteindre une parfaite objectivité. Quand le joumaliste choisit l'orientation de son article et les é1éments d’un événement, il prend déjà parti. Dans les années 60, plusieurs journalistes ont déclaré que, puisqu’il était impossible de présenter les nouvelles comme si elles avaient été enregistrées et présentées par un reporter robot, non seulement il fallait reconnaître la présence du reporter, mais il fallait également que ses sentiments et ses opinions soient intégrés à la nouvelle.  Ce nouveau style de journalisme, qu’on a appelé le nouveau journalisme, conserve certaines éléments du journalisme traditionnel. Il emprunte des techniques au roman. Souvent, il reconstruit les événements scène par scène et y insère des descriptions et des dialogues empreints d’émotions.

    正确答案:
    【参考译文】
    客观性的局限 多年以来,客观性都是专业新闻工作所关注的中心问题。人们认为一名记者不应让自己的情感及观点影响其工作。而今天,绝大部分记者都承认(他们)不可能达到完全客观的程度。当记者选取报道文章的取向和报道事件的诸要素时,就已然表明主观态度了。(上世纪)60年代期间,许多记者宣称,既然新闻报道不可能如机器人那样仅录入并呈现信息,那么不仅要承认记者的介入,而且需要记者将自己的情感和观点融入新闻中。
    这种新的新闻风格被称作“新新闻”,它保留了传统新闻的某些成分,又借鉴了小说的一些技巧。其惯常的做法是将发生的事件重组成一个一个的场景,并在其中插入描写和带有感情色彩的对话。
    解析: 暂无解析

  • 第14题:

    单选题
    Notre responsable a fait son _____ dans la pièce alors que nous étions en réunion.
    A

    eruption

    B

    irruption

    C

    intervention

    D

    éruption


    正确答案: A
    解析:
    句意:经理在我们开会的时候闯进了房间。固定搭配faire l’irruption意为“闯入”。A选项单词不存在。C选项intervention介入,参与,干预。D选项éruption爆发;冒出,萌发。

  • 第15题:

    单选题
    Les anciennes structures de la tour Eiffel ne prévoyaient pas la forte fréquentation d’aujourd’hui, du coup, les files d’attente s’allongent.
    A

    en conséquence

    B

    du premier coup

    C

    d’un coup D. en revanche


    正确答案: A
    解析:
    句意:埃菲尔铁塔的旧结构并没有预料到如今这么大的客流量,因此,等待的人群排着长长的队伍。“Du coup”是法语中常用的短语,表结果,选A。

  • 第16题:

    单选题
    Dans le texte, le mot patron signifie la personne qui _____.
    A

    est inférieure à vous dans la hiérarchie

    B

    est responsable de votre travail

    C

    a la plus haute place dans la hiérarchie

    D

    travaille toujours avec vous


    正确答案: D
    解析:
    根据本文内容可知,老板是指对“你”的工作负责的人,故选择B项。

  • 第17题:

    问答题
    Exercice 11  Engagé depuis plusieurs décennies dans une phase de transition due à la conjonction de la mondialisation et de la fin de la Guerre froide, le système international d’aujourd’hui se caractérise par l’instabilité, la complexité et la fragmentation. Les crises et les ruptures se succèdent sur le plan diplomatico-stratégique sans que l’on vole se dessiner des recompositions pérennes. Dans le domaine économique et social, chaque nouveau problème se subdivise en quantité de sous-questions à la fois interdépendantes et spécifiques, que nul ne saurait prétendre entièrement maitriser. Pour les responsables politiques, la possibilité de définir et d’appliquer une vision universelle de l’ordre international semble s’éloigner au fur et à mesure que se diversifient les acteurs, les rôles, les modes d’énonciation du politique sur la scène mondiale.

    正确答案:
    【参考译文】
    当今国际关系的体系是数十年以来在全球化进程和冷战结束这一相互平衡发展的过渡阶段中形成的,其特点表现为不稳定、错综复杂和分裂解体。在外交战略领域,危机和破裂连续不断,却看不到长远的重新组合的迹象。在经济和社会领域,每个新问题下面有许多既相互依存又是独具特色的小问题,谁都不敢说能够完全驾驭。对于政治领导人来说,确定和实施一种国际范围的全球观念,这种可能性似乎随着国际舞台上政治的参与者、他们的角色分工及政治表现方式的多样化而越来越小。
    解析: 暂无解析

  • 第18题:

    问答题
    Exercice 15  Les 338,186 candidats au bac général ont entamé le lundi 17 juin à 8 heures leurpremière épreuve écrite de la session 2013 avec la philosophie, pour laquelle ilsdisposent de trois sujets au choix: Le langage n'est-il qu'un outil? La science selimite-t-elle à constater les fairs? Que devons-nous à l'Etat?  La philosophie figure au programme du baccalauréat de façon quasi ininterrompuedepuis sa création sous Napoléon en 1808. Ă l'origine, c'était un examen oral, en latin.« C'est une singularité qui nous fait honneur dans notre pays, qui est quand même lepays des grands philosophes », souligne Jean-Paul Delahaye, directeur général del'enseignement scolaire.  Une vigilance particulière est portée cette année à la lutte contre la fraude, avec lagénéralisation des détecteurs de téléphones portables dans tous les lieux d'examen.Après la premiere épreuve de lundi, les candidats poursuivront un marathon écrit d'unesemaine. Ils devront patienter jusqu'au 5 juillet pour savoir s'ils ont obtenu leur diplôme.Cette annie, le doyen des candidats a 91 ans et le plus jeune n'a que 13 ans.

    正确答案:
    【参考译文】
    6月17日星期一,8点,338,186名考生参加了2013年度中学毕业会考的第一场笔试,也就是哲学考试,考生们有三个主题可供选择:语言仅仅是一种工具吗?科学仅仅局限于证明事实吗?我们应该为国家做些什么?
    自从1808年拿破仑时期会考制度建立以来,哲学几乎从未间断地出现在会考里。起初,是以拉丁语口试的形式,国民教育总督察让·保罗·德拉哈耶强调说:“在我们国家,哲学是让我们感到荣耀的独特存在,同时法国仍然是大哲学家之国。”
    今年尤其注意防止作弊,在考场里都布置了手机探测器。周一的第一场考试之后,考生们还要继续参加如同马拉松般漫长的一个星期的笔试。他们必须要耐心等到7月5日才能知道是否拿到了资格证书。今年的考生中,年纪最大的有91岁,而最年轻的才13岁。
    解析: 暂无解析

  • 第19题:

    单选题
    Il marche comme le vent.J’ai répété mille fois la même chose.Des morceaux de cadavres.Toutes ces trois phrases emploient le procédé de (d’) _____.
    A

    métaphore

    B

    antiphrase

    C

    illusion

    D

    hyperbole


    正确答案: C
    解析:
    “他走路迅疾如风”“我做了上千遍同样的事”“一些碎尸”,这三句话都用了夸张的手法。

  • 第20题:

    问答题
    Exercice 28La fête en France  La France est un pays de traditions catholique,où les cérémonies religieuses ont en une grande importance dans la vie sociale. La plupart des fêtes sont d’origine chrétienne.Bien que la religion soit moins pratiquée aujourd’hui,les étapes de la vie sont encore marquées par le baptême,la première communion et le mariage. Le mariage religieux s’il y en a un. Beaucoup de Français estiment encore que le mariage à l’église est nécessaire pour donner à l’événement sa solennité et son caractère de fête. L’enterrement religieux reste également très fréquent. Chaque cérémonie,surtout dans les campagnes,est suivie d’un repas de fête.Certaines fêtes d’origine catholique,bien qu’elles aient en grande partie perdu leur caractère religieux,sont devenues des jours de congé légal. Ils permettent à la plupart de Français, comme les autres jours fériés, de «prolonger» les week-ends.

    正确答案:
    【参考译文】
    法国的节日 法国是一个天主教国家,在法国,宗教节日占据了相当重要的地位。大部分节日都和基督教有关。尽管人们现在不是很注重宗教,但是生活仍是按照洗礼、初领圣体和结婚这些步骤一一进行的。许多法国人依然认为在教堂举行婚礼是必要的,因为这样可以赋予婚礼一定的庄严性和节日性。宗教式的葬礼同样也很常见。每一个仪式都少不了一个节日大餐,这一现象在乡村尤为显著。尽管有些宗教节日失去了它们的宗教意义,但是如今它们已经演变成了法定休假日。这使得很多法国人可以延长他们的周末。
    解析: 暂无解析

  • 第21题:

    单选题
    Comme la marchandise est épuisée, je ne peux pas vous la livrer d'ici 15 jours. Je vous prie de nous excuser.
    A

    La marcharrdise épuisée

    B

    La marchandise épuisant

    C

    La marchandise épuisante

    D

    La marchandise étant épuisé


    正确答案: D
    解析:
    句意:因为货物短缺,所以我不能在15日内送达,望您谅解。A项中“la marchandise”是“épuisée”修饰的真正主语,而货物是被消耗光的,所以用被动语态。

  • 第22题:

    单选题
    Pourquoi Spanos patrouilla-t-il dans les rues de la zone en question?
    A

    Pour chercher la voiture d’Eric.

    B

    Pour appeler du renfort.

    C

    Pour se calmer.

    D

    C’était son travail.


    正确答案: C
    解析:
    根据第六段中“Il monta dans sa voiture et patrouilla dans les rues de la zone en question, scrutant les parkings des motels à la recherche de la voiture d’Eric”可知,斯帕诺斯在那个充满问题的地区巡视是为了寻找埃里克的车,故选择A项。

  • 第23题:

    单选题
    De quelles vacances s’agit-il dans ce texte?
    A

    Des vacances des Français d’aujourd’hui

    B

    Des vacances des agriculteurs français

    C

    Des vacances d’un étranger en France

    D

    Des vacances d’un ancien lycéen français


    正确答案: B
    解析:
    由第一段第一句“Quand j’étais au lycée, j’allais tous les ans passer mes vacances chez mon oncle ...”可知,是在作者上高中时,所以是一个高中生的假期。故选择D项。