违法和不良信息举报
联系客服
登录
注册
搜
当前位置:
首页
问答
趣味英语与翻译
为了达到提高票房的目的,国外影视进入我国时,其汉语名称常常采取的不是翻译手段,而是采取了重命名的方法。请选出下列属于重命名的影视名。()A、将The Pursuit of Happiness译为《追逐幸福》B、将Waterloo Bridge译为《魂断蓝桥》C、将Sleepless in Seattle译为《西雅图不眠夜》
为了达到提高票房的目的,国外影视进入我国时,其汉语名称常常采取的不是翻译手段,而是采取了重命名的方法。请选出下列属于重命名的影视名。()A、将The Pursuit of Happiness译为《追逐幸福》B、将Waterloo Bridge译为《魂断蓝桥》C、将Sleepless in Seattle译为《西雅图不眠夜》
题目
为了达到提高票房的目的,国外影视进入我国时,其汉语名称常常采取的不是翻译手段,而是采取了重命名的方法。请选出下列属于重命名的影视名。()
A、将The Pursuit of Happiness译为《追逐幸福》
B、将Waterloo Bridge译为《魂断蓝桥》
C、将Sleepless in Seattle译为《西雅图不眠夜》
查看参考答案
相似考题
搜答案
相关内容
网络安全知识考试
护理管理与护理质量管理
临床医学检验技士专业实践能力
航空事故征候
甘肃住院医师外科
电梯调试技能竞赛
水利水电工程(本科)
高等教育工学类自考
物流企业运行管理
组装工
开通会员查看答案