违法和不良信息举报
联系客服
登录
注册
搜
当前位置:
首页
问答
趣味英语与翻译
为了达到提高票房的目的,国外影视进入我国时,其汉语名称常常采取的不是翻译手段,而是采取了重命名的方法。请选出下列属于重命名的影视名。()A、将The Pursuit of Happiness译为《追逐幸福》B、将Waterloo Bridge译为《魂断蓝桥》C、将Sleepless in Seattle译为《西雅图不眠夜》
为了达到提高票房的目的,国外影视进入我国时,其汉语名称常常采取的不是翻译手段,而是采取了重命名的方法。请选出下列属于重命名的影视名。()A、将The Pursuit of Happiness译为《追逐幸福》B、将Waterloo Bridge译为《魂断蓝桥》C、将Sleepless in Seattle译为《西雅图不眠夜》
题目
为了达到提高票房的目的,国外影视进入我国时,其汉语名称常常采取的不是翻译手段,而是采取了重命名的方法。请选出下列属于重命名的影视名。()
A、将The Pursuit of Happiness译为《追逐幸福》
B、将Waterloo Bridge译为《魂断蓝桥》
C、将Sleepless in Seattle译为《西雅图不眠夜》
查看参考答案
相似考题
搜答案
相关内容
安徽住院医师皮肤科
国家开放大学(中医学概论)
农业环保概论
服装史
养路机械检修
卫生监督知识竞赛
00193饭店管理概论
中药炮制学
行政伦理学
心电学技术专业实践能力
开通会员查看答案