违法和不良信息举报
联系客服
登录
注册
搜
当前位置:
首页
问答
趣味英语与翻译
为了达到提高票房的目的,国外影视进入我国时,其汉语名称常常采取的不是翻译手段,而是采取了重命名的方法。请选出下列属于重命名的影视名。()A、将The Pursuit of Happiness译为《追逐幸福》B、将Waterloo Bridge译为《魂断蓝桥》C、将Sleepless in Seattle译为《西雅图不眠夜》
为了达到提高票房的目的,国外影视进入我国时,其汉语名称常常采取的不是翻译手段,而是采取了重命名的方法。请选出下列属于重命名的影视名。()A、将The Pursuit of Happiness译为《追逐幸福》B、将Waterloo Bridge译为《魂断蓝桥》C、将Sleepless in Seattle译为《西雅图不眠夜》
题目
为了达到提高票房的目的,国外影视进入我国时,其汉语名称常常采取的不是翻译手段,而是采取了重命名的方法。请选出下列属于重命名的影视名。()
A、将The Pursuit of Happiness译为《追逐幸福》
B、将Waterloo Bridge译为《魂断蓝桥》
C、将Sleepless in Seattle译为《西雅图不眠夜》
查看参考答案
相似考题
搜答案
相关内容
肿瘤外科主治医师
公安专业科目
国际业务部
电力机车钳工
00031心理学
环保局考试
经济学
广西住院医师急诊科
图书资料员(初中高级技师)
java工程师信产部认证考试
开通会员查看答案