违法和不良信息举报
联系客服
登录
注册
搜
当前位置:
首页
问答
趣味英语与翻译
汉语常缺少主语和连词,汉语句子英译时就必须增加这些句法成分。基于这点考虑,“小不忍则乱大谋”正确的英文译文是()。A、Lacking patient in small matters upsets great plansB、If one is not patient in small thing,one will never be able to control great venturesC、Patience is a virtue
汉语常缺少主语和连词,汉语句子英译时就必须增加这些句法成分。基于这点考虑,“小不忍则乱大谋”正确的英文译文是()。A、Lacking patient in small matters upsets great plansB、If one is not patient in small thing,one will never be able to control great venturesC、Patience is a virtue
题目
汉语常缺少主语和连词,汉语句子英译时就必须增加这些句法成分。基于这点考虑,“小不忍则乱大谋”正确的英文译文是()。
A、Lacking patient in small matters upsets great plans
B、If one is not patient in small thing,one will never be able to control great ventures
C、Patience is a virtue
查看参考答案
相似考题
搜答案
相关内容
眼镜设计眼镜抛光
福特汽车知识竞赛
财税史
汉语言文学(专科)
注册结构师继续教育
华东分公司燃气应知应会
小儿内科学(医学高级)
专升本
02448建筑结构试验
铁路劳动安全知识竞赛
开通会员查看答案