请选出Dog Days Are Here正确的汉语译文。()
第1题:
某教授于2006年6月1日自行将我国《信息网络传播权保护条例》译成英文,投递给某国家核心期刊,并于2006年11月1日发表。国家相关部门认为该教授的译文质量很高,经与该教授协商,于2007年1月5日发文将该译文定为官方正式译文。______。
A.由于该教授未经相关部门同意而自行翻译官方条例,因此对其译文不享有著作权
B.该教授对其译文自2006年6月1日起一直享有著作权
C.该教授对其译文自2006年6月1日至2007年1月4日期间享有著作权
D.该教授对其译文自2006年11月1曰至2007年1月4日期间享有著作权
第2题:
第3题:
第4题:
请选出“像热锅上的蚂蚁”正确的英文译文。()
第5题:
汉语词“狗”和英语词“dog”分别具有不同的感情色彩。
第6题:
请从下列译文中选出“请给我们点赞”错误的英文表达。()
第7题:
陈某于2010年3月4日以某日本专利文献为证据就某专利权提出无效宣告请求,其提交了该专利文献的原文,但未提交其中文译文。专利复审委员会受理了该无效宣告请求,并于2010年3月6日向双方发出受理通知书。下列说法哪个是正确的?()
第8题:
下列诸现象中属于构词现象的是()
第9题:
5月24日
6月26日
6月25日
7月25日
第10题:
like a cat on hot bricks
cry up wine and sell vinegar
paint the lily
第11题:
狗日的在此
三伏天来了
人人皆有得意日
第12题:
爱屋及乌
狐朋狗党
老年人很难适应新事物
第13题:
某教授于2006年6月1日自行将《信息网络传播权保护条例》译成英文,投递给某国家的核心期刊,并于2006年11月1日发表。国家相关部门认为该教授的译文质量很高,经与该教授协商,于2007年1月5日发文将该译文定为官方正式译文。
A.由于该教授未经相关部门同意而自行翻译官方条例,因此对其译文不享有著作权
B.该教授对其译文自2006年6月1日起一直享有著作权
C.该教授对其译文自2006年6月1日至2007年1月4日期间享有著作权
D.该教授对其译文自2006年11月1日至2007年1月4日期间享有著作权
第14题:
第15题:
汉语词“狗”和英语词“dog”分别具有不同的感情色彩。
A对
B错
第16题:
请选出An old dog will learn no new tricks正确的汉语译文。()
第17题:
选出正确的国际禁毒日。()
第18题:
请选出“转发朋友圈”地道的英文译文。()
第19题:
刘教授1998年1月1日自行将我国刚颁布的一部法律译成英文,投递给《中国法坛》,于1998年6月1日发表。国家有关机关认为刘教授的译文质量很高,经与刘协商,于1998年12月5日发文将该译文定为官方正式译文。刘教授对其译文()
第20题:
微机保护中,“看门狗”(Watch dog)的作用是什么?
第21题:
对
错
第22题:
Please click a like for us
Please give us thumbs up
Please point us good
第23题:
Transmit on Moments
Share on Moments
Friend me on WeChat