《红楼梦》位居我国古典四大名著之首。其中“红楼”旧指“富家女子的住处”,为了消除译文读者的理解障碍,书名“红楼梦”在翻译时应处理为()。A、“A Dreamin Red Mansions”B、“The Story of the Stone”C、“Hong Lou Meng”

题目

《红楼梦》位居我国古典四大名著之首。其中“红楼”旧指“富家女子的住处”,为了消除译文读者的理解障碍,书名“红楼梦”在翻译时应处理为()。

  • A、“A Dreamin Red Mansions”
  • B、“The Story of the Stone”
  • C、“Hong Lou Meng”

相似考题
参考答案和解析
正确答案:B