酒店的公示语“满房”对应的英文就是The rooms are full and you are not accepted。
第1题:
请选择合适的单词选项,补充下面的英文句子:We promise to give you a full refund if the products are not as().
第2题:
在公示语中使用押韵的修辞,可使公示语读来上口,令人难忘。比如If you sleep,your family will weep可以翻译为“疲劳驾驶事故多,莫让亲人泪成河”。
第3题:
酒店房卡实际上就是酒店的名片全陪应提醒游客,外出时请带上房卡,返回时可将房卡交出租车司机查看或拨打房卡上酒店的联系电话,便于在语言不通、路线不熟时及时返回
第4题:
酒店C-Booking系统在给CRS畅订的状态下,关于预订的操作,下列说法正确的是哪项()?
第5题:
英文公示语常使用名词和动名词短语,如“请勿吸烟”的英文表达为No Smoking。
第6题:
在某些菜单中,菜单的文字标识右侧有一个用括号括住带有下划线的英文字符,叫快捷键。用户从键盘上输入该快捷键就是按()。
第7题:
发单片的几个阶段是?()
第8题:
present
qualified
available
capable
第9题:
第10题:
对
错
第11题:
对
错
第12题:
对
错
第13题:
公示语“小心玻璃”可以翻译为一个英文单词GLASS,然后将写有这个单词的牌子挂在玻璃上即可。
第14题:
公示语“小心掉进湖里”对应的英文就是Carefully fall in to the lake。
第15题:
What do you do on Sunday?()
第16题:
我国于2017年出版发行了《公共服务领域英文译写规范》,因此,译者在翻译公示语时应先在这个《规范》中查找已经通用的译文。
第17题:
房务部(ROOMS-DIVISION)由前厅部和()构成。
第18题:
茄克衫是外来语的音译,就是()的意思,在国外是()的通称,英文的拼写是()。
第19题:
酒店开业前还没满房
酒店天天爆房
酒店开业刚刚满房
第20题:
Give full right rudder
Give full left rudder
Put the rudder amidships
Throw a life ring to mark the spot
第21题:
对
错
第22题:
对
错
第23题:
对
错