“我们翻译的不是语言,而是言语。”的意思是,译者
A.要把说话人的说话时间、地点表达出来
B.要把说话的主要信息和态度表达出来
C.要把说话人的情感表达出来
D.要理解说话人的态度
第1题:
It is not because things are difficult that we do not dare, it is because we do not dare that things are difficult." 事情并不是因为难而让我们不敢做,而是因为我们不敢做事情才变得难。
提问者翻译很准确
第2题:
第3题:
第4题:
我国唐代语言学家贾公彦在《义疏》中说道:“译者,易也,谓换易言语使相解也。”这里的“易”就是转换的意思。
第5题:
在不同的网络协议之间,邮件网关起着“翻译者”的作用。
第6题:
《共产党宣言》第一个中文全译本的翻译者是()
第7题:
出句和对句之间的关系不是平行的,而是一个意思连贯下来,这种对联我们一般称其为()
第8题:
《天演论》的翻译者是严复。
第9题:
对
错
第10题:
对
错
第11题:
翻译时,“直译”偏重于对原文的忠实,“意译”偏重于译文语气的顺畅。哪种译法最妥当,人们各执己见。依我看,直译和意译的分别根本不应存在。忠实的翻译必定能尽量表达原文的意思。思想感情与语言是一致的,相随而变的,一个意思只有一个精确的说法,换一个说法,意味就完全不同。所以想尽量表述原文的意思,必须尽量保存原文的语句组织。因此,直译不能不是意译.而意译也不能不是直译。
这段文字中。作者认为:
A.应随原文意思灵活选择翻译方法
B.忠实于原文思想是翻译的最高艺术
C.人为划分直译、意译本无必要
D.翻译时应尽量减少译者个人风格的影响
第12题:
第13题:
我们说的oc是动态运行时语言是什么意思?
第14题:
《云使》的翻译者是季羡林先生()?
第15题:
“林译小说”开始了现代中国最早的文学启蒙,翻译者是林纾,又名()。
第16题:
《罗摩衍那》的翻译者是?()
第17题:
合法翻译已有作品而产生的翻译作品,其著作权应()
第18题:
由原作者享有
由原作品的继受著作权人享有
由翻译者享有
由原作者和翻译者共同享有
第19题:
原作者
原作品的首次出版者和翻译者
原作者和翻译者
翻译者
第20题:
对
错