印度文学在中国大量的翻译作品出现在()。A、60年代B、70年代C、80年代D、90年代

题目

印度文学在中国大量的翻译作品出现在()。

  • A、60年代
  • B、70年代
  • C、80年代
  • D、90年代

相似考题
更多“印度文学在中国大量的翻译作品出现在()。”相关问题
  • 第1题:

    有人说文学作品不可翻译,你认为有道理吗?为什么?
    认为“不可译”的意思是,翻译品总会失去原作的许多韵味。这话有道理。
    原因在于内容与形式不可分离,一种内容一旦转化为另一种语言形式,该内容必然发生变化。

  • 第2题:

    翻译了安徒生全部童话作品的我国翻译家是(),既翻译大量世界儿童文学名著,又写故事、小说、童话、诗歌,成为创作的多面手的是()。


    正确答案:叶君健;任溶溶

  • 第3题:

    目前()语写的印度文学作品已有译本。

    • A、印度语
    • B、孟加拉语
    • C、乌尔都语
    • D、以上都有

    正确答案:D

  • 第4题:

    《中国学术期刊全文数据库》中,()使用的优先算符是合理的。

    • A、(文学)*(翻译)
    • B、(文学+小说)*(翻译)
    • C、(文学+小说)*翻译
    • D、文学+(小说)*(翻译)

    正确答案:C

  • 第5题:

    在希伯来和印度,平民文学作品借由贵族阶层发表和流传的现象比较常见。


    正确答案:正确

  • 第6题:

    印度文学在中国缺乏阅读根基。


    正确答案:错误

  • 第7题:

    相比中国,印度文学作品的篇幅普遍较长。


    正确答案:正确

  • 第8题:

    鲁迅文学奖,是以中国新文化运动的伟大旗手鲁迅先生命名的文学奖项。创立于1986年,是为鼓励优秀中篇小说、短篇小说、报告文学、诗歌、散文、杂文、文学理论和评论作品的创作,鼓励优秀外国文学作品的翻译,推动社会主义文学事业的繁荣与发展而设立的,是中国具有最高荣誉的文学大奖之一。


    正确答案:正确

  • 第9题:

    判断题
    印度文学在中国缺乏阅读根基。
    A

    B


    正确答案:
    解析: 暂无解析

  • 第10题:

    单选题
    《中国学术期刊全文数据库》中,()使用的优先算符是合理的。
    A

    (文学)*(翻译)

    B

    (文学+小说)*(翻译)

    C

    (文学+小说)*翻译

    D

    文学+(小说)*(翻译)


    正确答案: C
    解析: 暂无解析

  • 第11题:

    填空题
    翻译了安徒生全部童话作品的我国翻译家是(),既翻译大量世界儿童文学名著,又写故事、小说、童话、诗歌,成为创作的多面手的是()。

    正确答案: 叶君健,任溶溶
    解析: 暂无解析

  • 第12题:

    单选题
    所有与语言相关的事物,例如文学作品、演讲、电视节目以及电影,基本上都可以被翻译成其他语言。但是在不同领域:翻译的困难程度也不同。例如,诗歌几乎是不可能被准确翻译的,因为它有自己独特的形式和音调节奏。
    A

    翻译电影作品是最困难的

    B

    做翻译工作的人很难成为演讲家

    C

    不同领域的作品翻译时有难有易

    D

    人们往往偏爱翻译后的文学作品


    正确答案: A
    解析: 暂无解析

  • 第13题:

    中国第一位采集翻译利比亚文学作品的大学教授是()

    • A、陈吉宁
    • B、林建华
    • C、周其凤
    • D、李荣建

    正确答案:D

  • 第14题:

    林纾在20余年的译书生涯中,翻译外国文学作品有184种之多()。


    正确答案:包括末刊23种

  • 第15题:

    少数民族民间文学作品的翻译,应忠于原文,翻译的译法有直译和()两种。


    正确答案:意译

  • 第16题:

    古印度佛教产生后,最著名的佛教文学作品是()。


    正确答案:佛本生经

  • 第17题:

    中国四声的发现和印度佛经翻译有关()?


    正确答案:正确

  • 第18题:

    印度文学作品的情节具有一定的象征性。


    正确答案:正确

  • 第19题:

    积极引进外国儿童文学作品,这样不但满足了中国儿童对儿童文学的渴求,也使中国的儿童文学作者得到借鉴。在翻译队伍中,首屈一指的是()。


    正确答案:林纾

  • 第20题:

    中国的翻译文学首先是()。


    正确答案:印度文学

  • 第21题:

    填空题
    林纾在20余年的译书生涯中,翻译外国文学作品有184种之多()。

    正确答案: 包括末刊23种
    解析: 暂无解析

  • 第22题:

    单选题
    印度文学在中国大量的翻译作品出现在()。
    A

    60年代

    B

    70年代

    C

    80年代

    D

    90年代


    正确答案: B
    解析: 暂无解析

  • 第23题:

    判断题
    相比中国,印度文学作品的篇幅普遍较长。
    A

    B


    正确答案:
    解析: 暂无解析