参考答案和解析
答案:
解析:
就是请语言功底好(1分)、对原量表不知情(1分)的一位或多位翻译者(1分)将翻译成中文的量表再翻译回去(1分)。
更多“回译”相关问题
  • 第1题:

    对落地投递的国际特快专递邮件名址批译,下列做法错误的是()。

    A、如果封面收件人名址只是用外文书写的,应全部进行批译

    B、对于寄交国内企事业单位的邮件,可只批译单位名称

    C、有电话的邮件只需译出收件人姓名,不必批译地址

    D、寄给单位中个人收的,应批译单位名称和收件人的姓名


    参考答案:C

  • 第2题:

    外来词有( )几种形式。

    A.译音

    B. 译音兼译义

    C. 半译音半译义

    D. 意译

    E. 对译


    正确答案:ABC

  • 第3题:

    洋务派在1862年创办的翻译学堂是()

    A.京师同文馆
    B.广方言馆
    C.译书局
    D.译书馆

    答案:A
    解析:

  • 第4题:

    严复于《天演论》“译例言”中称译事有三难:()。


    正确答案:信、达、雅

  • 第5题:

    以下译名使用正确的是()

    • A、英文译名中的名和姓之间用“•”而不是用“.”连接
    • B、“LAser”的标准译法是“镭射”而不是“激光”
    • C、对于译文中关键的专有名词,在第一次提到时应该在括号内加注英文
    • D、引用港台资料时,港台译法应转换成标准译法或大陆通用译法

    正确答案:A,C,D

  • 第6题:

    将“加我微信好友”译为Friend me on WeChat,使用了什么翻译技巧?()

    • A、词类转移法
    • B、减译法
    • C、增译法

    正确答案:A

  • 第7题:

    语言翻译类服务,卖家应当确保所交付译件的正确性,依据翻译出错情形,交易按下文处置,双方另有约定的从其约定:译件出现1-3处错误的,交易退款20%;译件出现4-5处错误的,交易退款50%;译件出现错误超过5处的,交易退款处理。“错误”系指:译件中存在错译、漏译情形,重复性错误按()计算。

    • A、错几处算几处
    • B、不超过三处按实际算,超过三处按三处算
    • C、一处
    • D、三处

    正确答案:C

  • 第8题:

    以下划线词语,翻译正确的是()。

    • A、颜色憔悴,形容枯槁。译:样子、容貌。
    • B、众人皆醉我独醒,是以见放。 译:流放。
    • C、何不其泥而扬其波。  译:弄浑浊。
    • D、安能以身之察察,受物之汶汶者乎?   译:洁白。

    正确答案:A,C,D

  • 第9题:

    译外来词的时候,必须完全遵照原有的语音形式来译。()


    正确答案:错误

  • 第10题:

    判断题
    译外来词的时候,必须完全遵照原有的语音形式来译。()
    A

    B


    正确答案:
    解析: 暂无解析

  • 第11题:

    名词解释题
    《译报》

    正确答案: 1937年12月在“孤岛”(上海租界)诞生,创办,由夏衍主持报务。该报刊登的言论,全部译自外报,但经过精心选择和改写,客观报道了抗战基本形势,揭露了日军侵略暴行,宣传统一战线政策等,坚持持久抗战的政治主张,深受读者欢迎。
    解析: 暂无解析

  • 第12题:

    多选题
    以下划线词语,翻译正确的是()。
    A

    颜色憔悴,形容枯槁。译:样子、容貌。

    B

    众人皆醉我独醒,是以见放。 译:流放。

    C

    何不其泥而扬其波。  译:弄浑浊。

    D

    安能以身之察察,受物之汶汶者乎?   译:洁白。


    正确答案: C,D
    解析: 暂无解析

  • 第13题:

    严复于《天演论》“译例言”中称译事有三难()。

    A信

    B直

    C达

    D雅


    参考答案:ACD

  • 第14题:

    简述量表回译的过程。


    答案:
    解析:
    最表回译就是请语言功底好、对原量表不知情的一位或多位翻译者(1分)将翻译成屮文的量表再翻译回去(1分)。请双语专家对量表与回译后的“原量表”进细致的比较、分析(1分)找出表面上看来不同的地方(1分〕,对其中文版本中的对应内容进行相应的修政。

  • 第15题:

    洋务运动时期最早创办的翻译学堂的是()。

    A同文馆

    B广方言馆

    C译书局

    D译书馆


    A

  • 第16题:

    明密互译练习的方法是()。

    • A、视译法
    • B、听译法
    • C、默译法
    • D、直译法

    正确答案:A,B

  • 第17题:

    1902年在()设立了中国第一所大学译书院—山西大学堂译书院。

    • A、太原
    • B、上海
    • C、北京
    • D、南京

    正确答案:B

  • 第18题:

    仅仅以来符号本身的结构才能产生艺术效果的东西往往属于().

    • A、全可译因素
    • B、半可译因素
    • C、不可译因素

    正确答案:C

  • 第19题:

    仿译词


    正确答案:仿译词是用本族语言的语素逐个对译外语原词的语素造成的词,这种词不仅把原词的词义翻译过来,而且保持了原词的内部构成方式.

  • 第20题:

    译词


    正确答案: 利用汉语原来的构词方式把别的语言里的词所代表的概念介绍到汉语里来的词是译词(意译词,如地狱,烦恼,导师,原则,资料)。

  • 第21题:

    区分借词、意译词和仿译词。


    正确答案:借词、意译词和仿译词都是不同的语言因社会的接触而产生的几种最常见的语言现象。
    1)借词:就是音义都借自外语的词,它不仅引入了新的外来概念,而且还引入了外语的音义结合关系。
    2)意译词:指只引入新的外来概念,但用本族语的构词材料和构词规则构成新词来表达它。因为意译词是根据原词意义用汉语语素构成的,它的构成材料和构成方式都是本民族的,实际上是新词,只不过造词的原因是源于外来的事物概念而已,因此意译词不是外来词。词都具有声音形式和意义两方面,意译词只吸收了外民族词语的意义,并没有吸收形式。如“飞机、轮船、电话、科学”等都是意译词。意译是汉语在吸收外来词过程最常采用的方式,所以有些词在最初是音译的,但到后来却变成了意译的,如上举的“电话”最初译为“德律风(telephonE.”、“科学”在五四时译为“赛因斯(sciencE.”。有的意译词构词所用的本族语的构词材料和构词规则与意译词所源出的外语完全没有关系。
    3)仿译词:还有一类意译词叫做“仿译词”,它的特点是构词所用的本族语的构词材料和构词规则分别与所源出的外语词有对应关系。也就是说,仿译词是分别将外语中的构词材料按外语中的次序依次译成本族语,使构词成分的选择和构词结构规则的选择与外语词一一对应。如“黑板(blackboarD.、足球(football)、软件(soft-warE.、快餐(quicklunch)”等。由于仿译词也没有借入外语词的语音形式,所以仿译词也不是外来词。

  • 第22题:

    名词解释题
    仿译词

    正确答案: 仿译词是用本族语言的语素逐个对译外语原词的语素造成的词,这种词不仅把原词的词义翻译过来,而且保持了原词的内部构成方式.
    解析: 暂无解析

  • 第23题:

    判断题
    仁钦桑布之前西藏的佛经被称为前译派,其后的佛经被称为新译派。
    A

    B


    正确答案:
    解析: 暂无解析