任何一篇译文都带有译者的行文风格。有时,为了及时地翻译出一篇公文,需要几个笔译人员同时工作,每人负责翻译其中一部分。在这种情况下,译文的风格往往显得不协调。与此相比,用于语言翻译的计算机程序显示出优势:其准确率不低于人工笔译,但速度比人工笔译快得多,并且能保持译文风格的统一。所以,为及时译出那些长的公文,最好使用机译而不是人工笔译。为对上述论证作出评价,回答以下哪个问题最不重要?A.是否可以通过对行文风格的统一要求,来避免或至少减少合作译文在风格上的不协调? B.根据何种标准可以准确地判定一篇译文的准确率

题目
任何一篇译文都带有译者的行文风格。有时,为了及时地翻译出一篇公文,需要几个笔译人员同时工作,每人负责翻译其中一部分。在这种情况下,译文的风格往往显得不协调。与此相比,用于语言翻译的计算机程序显示出优势:其准确率不低于人工笔译,但速度比人工笔译快得多,并且能保持译文风格的统一。所以,为及时译出那些长的公文,最好使用机译而不是人工笔译。为对上述论证作出评价,回答以下哪个问题最不重要?

A.是否可以通过对行文风格的统一要求,来避免或至少减少合作译文在风格上的不协调?
B.根据何种标准可以准确地判定一篇译文的准确率?
C.机译的准确率是否同样不低于翻译家的笔译?
D.日常语言表达中是否存在由特殊语境决定的含义,这些含义只有靠人的头脑,而不能靠计算机程序把握?
E.不同的计算机翻译程序,是否也和不同的人工译者一样,会具有不同的行文风格?

相似考题
参考答案和解析
答案:E
解析:
更多“任何一篇译文都带有译者的行文风格。有时,为了及时地翻译出一篇公文,需要几个笔译人员同时工作,每人负责翻译其中一部分。在这种情况下,译文的风格往往显得不协调。与此相比,用于语言翻译的计算机程序显示出优势:其准确率不低于人工笔译,但速度比人工笔译快得多,并且能保持译文风格的统一。所以,为及时译出那些长的公文,最好使用机译而不是人工笔译。为对上述论证作出评价,回答以下哪个问题最不重要?”相关问题
  • 第1题:

    请教:2010翻译资格英语笔译综合能力模拟题(4)第1大题第19小题如何解答?

    【题目描述】

    第19题:

     


    正确答案:D
     

  • 第2题:

    任何一篇译文都带着译者的行文风格。有时,为了按时地翻译出一篇公文,需要几个笔译同时工作,每人负责翻译其中一部分。在这种情况下,译文的风格往往显得不协调。与此相比,用于语言翻译的计算机程序显示出优势:准确率不低于人工笔译,且速度比人工笔译快得多,并且能保持译文风格的统一。所以,为及时译出那些长的公文,最好使用机译而不是人工笔译。

    为对上述论证做出评价,回答以下哪个问题最不重要?

    A.是否可以通过对行文风格的统一要求,来避免或至少减少合作译文在风格上的不协调?

    B.根据何种标准可以准确地判定一篇译文的准确率?

    C.机译的准确率是否同样不低于翻译家的笔译?

    D.不同的计算机翻译程序,是否也和不同的人工译者一样,会具有不同的行文风格?


    正确答案:D
    解析:每篇公文的机译在正常情况下是由同一计算机翻译程序完成的,因此,即使不同的计算机翻译程序有不同的风格,也不会影响同一篇译文在行文风格上的统一。D项涉及的问题和评判题干的论证无关。

  • 第3题:

    当申请人提供的优先权副本未使用国际初步审查单位使用的语言时,审查员应当()。

    • A、要求PCT处提供优先权文本的译文
    • B、要求国际局提供优先权文本的译文
    • C、要求申请人提供优先权文本的译文
    • D、自行翻译优先权文本的译文

    正确答案:C

  • 第4题:

    请问下列哪一种方式属于“译后编辑”?()

    • A、先人工对原文进行断句或改写,然后再用google进行翻译
    • B、对机器翻译的译文进行人工修改
    • C、利用“诱导法”在google搜索译文

    正确答案:B

  • 第5题:

    英国翻译家塔特勒的“翻译三原则”包括()

    • A、译文应该完全复写出原著的思想
    • B、译文应该在风格、笔调上和原著一样
    • C、译文要像原著一样流畅
    • D、读者反应要类似
    • E、译文要经过原著作者的认可

    正确答案:A,B,C

  • 第6题:

    ()是指译文不仅准确通顺,而且生动优美,能再现原作的风格神韵。


    正确答案:

  • 第7题:

    解释程序相当于()

    • A、口译
    • B、笔译
    • C、机器翻译
    • D、人工翻译

    正确答案:A

  • 第8题:

    名词解释题
    本外笔译

    正确答案: 看到的本族语词句所表达的思想,通过外语理解并用外语词句来表达。
    解析: 暂无解析

  • 第9题:

    判断题
    要做好笔译工作,应做到:文字标准、忠于原文和集思广益。()
    A

    B


    正确答案:
    解析: 暂无解析

  • 第10题:

    单选题
    当申请人提供的优先权副本未使用国际初步审查单位使用的语言时,审查员应当()。
    A

    要求PCT处提供优先权文本的译文

    B

    要求国际局提供优先权文本的译文

    C

    要求申请人提供优先权文本的译文

    D

    自行翻译优先权文本的译文


    正确答案: C
    解析: 暂无解析

  • 第11题:

    多选题
    下列属于劳务报酬所得的有(  )。
    A

    笔译翻译收入

    B

    审稿收入

    C

    现场书画收入

    D

    雕刻收入


    正确答案: D,C
    解析:
    上述ABCD四项都属于独立从事某种劳务取得的收入。特别注意审稿和现场书画收入不属于稿酬所得。

  • 第12题:

    名词解释题
    外本笔译

    正确答案: 看到的外语词句所表达的思想,通过本族语理解并用看到的本族语词句来表达。
    解析: 暂无解析

  • 第13题:

    任何一篇译文都带着译者的行文风格 。 有时 , 为了及时地翻译出一篇公文 , 需要几个笔译同时工作 , 每人负责翻译其中一部分 。 在这种情况下 , 译文的风格往往显得不协调 。 与此相比 , 用于语言翻译的计算机程序显示出优势 : 准确率不低于人工笔译 , 但速度比人工笔译快得多 , 并且能保持译文风格的统一 。 所以 , 为及时译出那些长的公文 , 最好使用机译而不是人工笔译。

    为对上述论证作出评价,回答以下哪个问题最不重要 ?( )

    A .是否可以通过对行文风格的统一要求,来避免或至少减少合作译文在风格上的不协调

    B .根据何种标准可以准确地判定一篇译文的准确率

    C .机译的准确率是否同样不低于翻译家的笔译

    D .不同的计算机翻译程序,是否也和不同的人工译者一样,会具有不同的行文风格


    正确答案:D

  • 第14题:

    任何一篇译文都带有译者的行文风格。有时,为了及时地翻译出一篇公文,需要几个笔译同时工作,每人负责翻译其中一部分。在这情况下,译文的风格往往显得不协调。与此相比,用于语言翻译的计算机程序显示出优势:准确率不低于人工笔译,但速度比人工笔译快得多,并且能保持译文风格的统一。所以,为及时译出那些长的公文,最好使用机译而不是人工笔译。为对上述论证作出评价,回答以下哪个问题最不重要?

    A.是否可以通过对行文风格的统一要求,来避免或至少减少合作译文在风格上的不协调?

    B.根据何种标准可以准确地判定一篇译文的准确率?

    C.机译的准确率是否同样不低于翻译家的笔译?

    D.日常语言表达中是否在由特殊语境决定的含义,这些含义只有靠人的头脑,而不能靠计算机程序把握?

    E.不同的计算机翻译程序,是否也和不同的人工译者一样,会具有不同的行文风格?


    正确答案:5
    解析:E项涉及的问题和评判题干的论证无关,因为每篇公文的机译在正常情况下是由同一计算机翻译程序完成的,因此,即使不同的计算机翻译程序有不同的风格,也不会影响同一篇译文在行文风格上的统一。其他选项都是对机译有重要的评价。

  • 第15题:

    要做好笔译工作,应做到:文字标准、忠于原文和集思广益。()


    正确答案:正确

  • 第16题:

    公示语“平安春运,和谐春运”中的每个词都应该翻译出来,其译文Safe and sound on the way home是错误的表达。


    正确答案:错误

  • 第17题:

    住院医师培训第一阶段要求,笔译专业外语的能力为每小时翻译外语印刷符号()

    • A、2000个以上
    • B、2500个以上
    • C、3000个以上
    • D、3500个以上
    • E、4000个以上

    正确答案:B

  • 第18题:

    外本笔译


    正确答案:看到的外语词句所表达的思想,通过本族语理解并用看到的本族语词句来表达。

  • 第19题:

    简述严复的翻译文字的意义。


    正确答案:(1)严复翻译了《天演论》、《原富》、《法意》、《名学》等西学名著。其原文即有较高的文学价值,严复更精心撰述,形成渊雅的独特风格。
    (2)他认为,翻译西方学理精深之书,须用先秦文体、汉以前字法句法。此事需作辨证分析,严译是有其历史价值的。一方面,严译文笔确实限制了西学西书的广泛普及,坚持拟古文体也不利于文学发展。另一方面,严译实际上仍是有一定自由度的文体。其自创的名词如“物竞”“天择”“名学”“逻辑”等当时即腾播人口,如今仍耳熟能详,对现代汉语的形成亦有贡献。在当时西学立足未稳、古文地位尚尊的条件下,用古文译书,很能抬高译书的身价。

  • 第20题:

    判断题
    公示语“平安春运,和谐春运”中的每个词都应该翻译出来,其译文Safe and sound on the way home是错误的表达。
    A

    B


    正确答案:
    解析: 暂无解析

  • 第21题:

    单选题
    编译程序相当于()。
    A

    口译

    B

    笔译

    C

    机器翻译

    D

    人工翻译


    正确答案: B
    解析: 暂无解析

  • 第22题:

    单选题
    录入:打印
    A

    征集:建议

    B

    减肥:健康

    C

    挖坑:植树

    D

    笔译:口译


    正确答案: C
    解析:
    先录入,才能打印;先挖坑,才能植树。

  • 第23题:

    单选题
    请问下列哪一种方式属于“译后编辑”?()
    A

    先人工对原文进行断句或改写,然后再用google进行翻译

    B

    对机器翻译的译文进行人工修改

    C

    利用“诱导法”在google搜索译文


    正确答案: C
    解析: 暂无解析