A.A Portrait of the Artist as a Young Man
B.Ulysses
C.Finnegans Wake
D.To the Lighthouse
第1题:
She is said ________ a new book about Chinese history.
A、to write
B、to have written
C、writing
D、written
第2题:
Examine the following commands and their output:SQL> SELECT ename, sal FROM emp WHERE ename=‘JAMES‘; ENAME SAL JAMES 1050QL> UPDATE emp SET sal=sal+sal*1.2 WHERE ename=‘JAMES‘;1 row updated.SQL> SELECT ename, sal FROM emp WHERE ename=‘JAMES‘; ENAME SAL JAMES 2310View the exhibit and examine the Flashback Version Query that was executed after the preceding commands.What could be the possible cause for the query not displaying any row?()

A. Flashback logging is not enabled for the database.
B. The changes made to the table are not committed.
C. Supplemental logging is not enabled for the database.
D. The database is not configured in ARCHIVELOG mode.
第3题:
The pilot motor launches are ______ blue,with the PILOT in white.
A.furnished
B.painted
C.prepared
D.written
第4题:
Before a bank issues a bond for the exporter, the issuer and the applicant should have some kind of agreement in ______ form.
A.verbal
B.written.
C.bond
D.L/C
第5题:
I knew I could not possibly write the kinds of things I admired as a reader—Joyce, Kafka, Mann—so I detached myself from my work.
译文:我知道我写不出作为读者的我所喜欢的东西,就像乔伊斯、卡夫卡、曼恩的作品,所以我不再那么关注我所写的东西。
本题考核知识点:插入语、后置定语的翻译
该句是个主从复合句,其主干是I knew... so I detached...。主从句之间是插入语,列举了几个作家的名字,根据上下文,这些名字实际上指代的是作家的作品,应补译为“乔伊斯、卡夫卡、曼恩的作品”。I knew后是省略了关系代词的宾语从句I could not write...,其中宾语the kind of things后又接有一个定语从句I admired as...,由于定语不长,可直接译为汉语的前置定语。
词汇:detach oneself from sth.意为“挣脱,摆脱,离开”,文中应意译为“不关注我写的东西”。
第6题: