历史上,中华文化曾经成为法国社会的时尚,在法国启蒙思想家的著作和凡尔赛宫的装饰中都能找到中华文化元素。同样,法国的历史、哲学、文学、艺术深深吸引着广大中国读者.建交50年来,中法文化交流进一步发展,促进了各自文化的繁荣,因为两国文化() ①在长期交流中达到了相互融合 ②都体现着人类进步的价值追求 ③都有自己的精粹和独特的个性 ④都源远流长,具有相似的历史传统A①②B①④C②③D③④

题目
历史上,中华文化曾经成为法国社会的时尚,在法国启蒙思想家的著作和凡尔赛宫的装饰中都能找到中华文化元素。同样,法国的历史、哲学、文学、艺术深深吸引着广大中国读者.建交50年来,中法文化交流进一步发展,促进了各自文化的繁荣,因为两国文化() ①在长期交流中达到了相互融合 ②都体现着人类进步的价值追求 ③都有自己的精粹和独特的个性 ④都源远流长,具有相似的历史传统

A①②

B①④

C②③

D③④


相似考题
参考答案和解析
C
更多“历史上,中华文化曾经成为法国社会的时尚,在法国启蒙思想家的著作和凡尔赛宫的装饰中都能找到中华文化元素。同样,法国的历史、哲学、文学、艺术深深吸引着广大中国读者.建交50年来,中法文化交流进一步发展,促进了各自文化的繁荣,因为两国文化() ①在长期交流中达到了相互融合 ②都体现着人类进步的价值追求 ③都有自己的精粹和独特的个性 ④都源远流长,具有相似的历史传统”相关问题
  • 第1题:

    在日益发展的文化交流中,我们要() ①将国外的一切文化传统都吸收过来 ②热情地欢迎世界各国优秀文化在中国传播 ③主动推动中华文化走向世界 ④努力做文化交流的友好使者

    • A、①②③
    • B、②③④
    • C、①②④
    • D、①③④

    正确答案:B

  • 第2题:

    佛教自传入中国以来,一直繁荣发展、绵延不断,甚至连佛教礼仪、服装等细枝末节的元素都保留得非常完整。这说明()

    • A、中华文化源远流长
    • B、中华文化独树一帜
    • C、中华文化博大精深
    • D、中华文化异彩纷呈

    正确答案:A

  • 第3题:

    中华文化在几千年的历史积淀中延续……在过去与未来、传统与摩登的彼此抵触又相偎中,我们依恋文化记忆的温暖,也渴慕文化憧憬的力量。材料主要说明()

    • A、文化在交流的过程中传播
    • B、文化应在继承的基础上发展
    • C、传统文化推动社会进步和发展
    • D、在文化交流中我们要包容差异、尊重个性

    正确答案:B

  • 第4题:

    京剧、文房四宝、剪纸……这些极具传统特色的“中国元素”,在历史的演变中已变为人类文化宝库中的瑰宝。这些“中国元素”() ①是中华民族精神的核心内容 ②是中华文化发展的力量源泉 ③体现了中华文化的博大精深 ④显示了中华文化的个性特征

    • A、①②
    • B、②④
    • C、①③
    • D、③④

    正确答案:D

  • 第5题:

    京剧、文房四宝、剪纸……这些极具传统特色的“中国元素”,在历史的演变中已变为人类文化宝库的瑰宝。这些“中国元素”() ①是中华民族精神的核心内容 ②是中华文化发展的力量源泉 ③体现了中华文化的博大精深 ④显示了中华文化的个性特征

    • A、①②
    • B、②④
    • C、①③
    • D、③④

    正确答案:D

  • 第6题:

    2007年11月,法国总统萨科齐的第一次亚洲之行选定在中国。他首先飞赴西安,在那里参观兵马俑,体验中国历史和文化。这表明()

    • A、博大精深的中华文化在世界上具有广泛的影响力
    • B、兵马俑是中华文化的源头
    • C、中华文化在历史上从未受到过冲击,绵延至今,源远流长
    • D、古老的中华文化具有博大的胸襟

    正确答案:A

  • 第7题:

    书法、京戏脸谱、皮影、武术……这些极具传统特色的“中国元素”,在历史的演变中己变为人类文化宝库中的瑰宝。这些“中国元素”()

    • A、是中华民族精神的核心内容
    • B、是中华文化发展的力量源泉
    • C、体现了中华文化的博大精深
    • D、是支撑中华民族生存发展的精神支柱

    正确答案:C

  • 第8题:

    近年来,中法关系不断提升。中国文化年、法国文化年分别在法国和中国的举办,成为中法关系史上的文化盛事。中国政府积极推动在法国举办中国文化年,主要行使了()。 ①政治职能 ②经济职能 ③文化职能 ④交往职能

    • A、①②
    • B、③④
    • C、①③
    • D、②④

    正确答案:B

  • 第9题:

    从孔子学院到“中法文化年”;从《茉莉花》《云南映象》走出国门,到动画片《中华小子》热播法国并摘得法国动画大奖:从解读中国传统文化典籍的易中天的《品三国》《于丹(论语)心得》版权被韩国人抢购,到上海城市舞蹈公司的作品在世界各地卷起强劲的“中国风”……近年来,中国文化“走出去”越来越热。这些现象表明()。

    • A、中华文化能够取代其他民族文化
    • B、中华文化呈现多国文化的丰富色彩
    • C、世界各国文化逐渐被中华文化同化
    • D、中华文化在交流中得到广泛传播

    正确答案:D

  • 第10题:

    单选题
    历史上,中华文化曾经成为法国社会的时尚,在法国启蒙思想家的著作和凡尔赛宫的装饰中都能找到中华文化元素。同样,法国的历史、哲学、文学、艺术深深吸引着广大中国读者.建交50年来,中法文化交流进一步发展,促进了各自文化的繁荣,因为两国文化() ①在长期交流中达到了相互融合 ②都体现着人类进步的价值追求 ③都有自己的精粹和独特的个性 ④都源远流长,具有相似的历史传统
    A

    ①②

    B

    ①④

    C

    ②③

    D

    ③④


    正确答案: B
    解析: 暂无解析

  • 第11题:

    单选题
    京剧、文房四宝、剪纸……这些极具传统特色的“中国元素”,在历史的演变中已变为人类文化宝库中的瑰宝。这些“中国元素”()。 ①是中华民族精神的核心内容 ②是中华文化发展的力量源泉 ③体现了中华文化的博大精深 ④显示了中华文化的个性特征
    A

    ①②

    B

    ②④

    C

    ①③

    D

    ③④


    正确答案: D
    解析: 爱国主义是中华民族精神的核心内容。中华文化发展的力量集中表现为民族精神的力量。故①②项错误应排除。本题选D项。

  • 第12题:

    单选题
    佛教自传入中国以来,一直繁荣发展、绵延不断,甚至连佛教礼仪、服装等细枝末节的元素都保留得非常完整。这说明()
    A

    中华文化源远流长

    B

    中华文化独树一帜

    C

    中华文化博大精深

    D

    中华文化异彩纷呈


    正确答案: D
    解析: 暂无解析

  • 第13题:

    在APEC会议期间,通过媒体向世界展示了京剧、文房四宝、剪纸……这些极具传统特色的“中国元素”,在历史的演变中已成为人类文化宝库中的瑰宝。这些“中国元素”() ①是中华民族精神的核心内容 ②是中华文化发展的力量源泉 ③体现了中华文化的博大精深 ④显示了中华文化的个性特征

    • A、①②
    • B、②④
    • C、①③
    • D、③④

    正确答案:D

  • 第14题:

    清末,英美烟草公司将西方当时最流行的广告手段引入中国,他们在倾销牟利的同时,也促进了中国广告由传统走向近现代的步伐,西方的主题与东方文化相互渗透,创造了一个历史时期特殊的广告文化现象。这体现的文化生活道理是:() ①商业贸易是文化交流的重要途径 ②文化传播推动了不同文化的交流与融合 ③对外开放推动了中华文化的繁荣 ④文化对经济的发展具有积极的促进作用

    • A、①②
    • B、②③
    • C、③④
    • D、①④

    正确答案:A

  • 第15题:

    2014年3月27日,国家主席习近平在巴黎出席中法建交50周年纪念大会并发表重话。历史上,中华文化曾经成为法国社会的时尚,在法国启蒙思想家的著作和凡尔赛宫的装饰中都能找到中华文化元素。同样,法国的历史、哲学、文学、艺术深深吸引着广大中国读者。建交50年,中法文化交流进一步发展,促进了各自文化的繁荣,因为两国文化() ①在长期交流中达到了相互融合 ②都体现着人类进步的价值追求 ③都有自己的精粹和独特的个性 ④都源远流长,具有相似的历史传统

    • A、①②
    • B、①④
    • C、②③
    • D、③④

    正确答案:C

  • 第16题:

    中国姓氏文化在世界上独树一帜,最早可以追溯到母系社会,与女娲传说有关,姬、姜、赢、姒、妊、妘、娮、姚等姓氏,都体现了母系社会的特征。据此回答下列小题 上述材料体现了()。 ①中华文化源远流长 ②文字记载了文化发展的历史轨迹 ③中华文化薪火相传,一脉相承 ④中华文化具有包容性

    • A、①②
    • B、③④
    • C、①③
    • D、②④

    正确答案:C

  • 第17题:

    少数民族传统体育项目是极具民族特色的“原生态”民族文化,是各少数民族在长期的历史发展过程中,为抵御外来侵略、抵抗疾病、自然灾害以及耕种、祭祀、庆贺等活动演变而来的,都是中华文化的瑰宝。这表明() ①各个民族文化的差异逐步消失 ②中华文化源远流长、博大精深 ③中华文化具有兼收并蓄的特点 ④中华文化是个性和共性的统一

    • A、①②
    • B、①③
    • C、②④
    • D、③④

    正确答案:C

  • 第18题:

    源远流长是中华文化的基本特征之一。中华文化之所以源远流长是因为()

    • A、中华文化是人类历史上最优秀的文化
    • B、我国古代在世界上最早有史书典籍
    • C、中华文化所特有的包容性,即求同存异和兼收并蓄
    • D、中华文化博大精深

    正确答案:C

  • 第19题:

    京剧、文房四宝、剪纸……这些极具传统特色的“中国元素”,在历史的演变中已成为人类文化宝库中的瑰宝。这些“中国元素”() ①表明中华文化源远流长、一脉相承 ②是中华文化发展的力量源泉 ③体现了中华文化的博大精深 ④显示了中华文化的个性特征

    • A、①②③
    • B、①②④
    • C、①③④
    • D、②③④

    正确答案:B

  • 第20题:

    土耳其与中国都有着灿烂的文化和历史,丝绸之路象征着两国之间的传统友谊和文化交流。2013年3月21日,中国“土耳其文化年”开幕式在北京举行。活动将走进中国的12座城市,届时来自土耳其的艺术家将为中国民众展现土耳其灿烂的古代文明和优秀现代艺术作品。加强中土文化交流()①是促进两国文化趋同,消除误解的举措②是文化上互相学习借鉴,增进理解的体现③是中华文化长盛不衰的根本动力④有助于发展两国经济政治关系,增进友谊

    • A、①②
    • B、①③
    • C、②④
    • D、③④

    正确答案:C

  • 第21题:

    单选题
    土耳其与中国都有着灿烂的文化和历史,丝绸之路象征着两国之间的传统友谊和文化交流。2013年3月21日,中国“土耳其文化年”开幕式在北京举行。活动将走进中国的12座城市,届时来自土耳其的艺术家将为中国民众展现土耳其灿烂的古代文明和优秀现代艺术作品。加强中土文化交流()①是促进两国文化趋同,消除误解的举措②是文化上互相学习借鉴,增进理解的体现③是中华文化长盛不衰的根本动力④有助于发展两国经济政治关系,增进友谊
    A

    ①②

    B

    ①③

    C

    ②④

    D

    ③④


    正确答案: A
    解析: 暂无解析

  • 第22题:

    问答题
    Exercice 27  中法之间的文化交流是东西方文明发展史上的佳话。中国人很早就对法国文化产生了浓厚兴趣。卢梭、孟德斯鸠等思想家的书籍很早就翻译成中文,在中国进步知识分子中广为流传。法国大革命“自由、平等、博爱”的理念传到了中国,为中国近代反对封建主义和殖民主义运动提供了精神武器。那时,中国思想家严复就提出了“身贵自由、国贵自主”的观点。中国现代的许多革命家、思想家、文学家和艺术家都曾求学法国,受过法国文化的熏陶。中国老一辈领导人周恩来、邓小平曾在法国勤工俭学、追求新知。

    正确答案:
    【参考译文】
    Les échanges culturels sino-français ont inscrit un brillant chapitre dans les annales du développement des civilisations orientales et occidentales. Les Chinois prouvent depuis longtemps un vif intérêt pour la culture français. Les ouvrages de Jean-Jacques Rousseau, de Montesquieu et d’autres penseurs français, très tôt traduits en chinois, se sont largement répandus parmi les intellectuels chinois progrèssistes.L’esprit de la Révolution français«liberté, égalité, fraternité», introduit en Chine dans les temps modernes, a servi d’arme spirituelle au mouvement de la lutte engagée par notre peuple contre le féodalisme et le colonialisme. Ainsi, le penseur chinois Yan Fu a avancé à cette époque 1’idée selon laquelle« la liberté est ce qu’il y a de plus précieux pour un homme, tout comme l’indépendance l’est pour un État».Dans l’histoire contemporaine, bon nombre de révolutionnaires, moralistes, écrivains et artistes chinois ont fait leurs études en France et se sont imprégnés de la culture français. Les dirigeants chinois de la vieille génération Zhou Enlai et Deng Xiaoping ont aussi étudié et travaillé en France, à la recherche d’un horizon nouveau.
    解析: 暂无解析

  • 第23题:

    单选题
    2014年3月27日,国家主席习近平在巴黎出席中法建交50周年纪念大会并发表重要讲话。历史上,中华文化曾经成为法国社会的时尚,在法国启蒙思想家的著作和凡尔赛宫的装饰中都能找到中华文化元素。同样,法国的历史、哲学、文学、艺术深深吸引着广大中国读者。建交50年来,中法文化交流进一步发展,促进了各自文化的繁荣,因为两国文化() ①在长期交流中达到了相互融合 ②都体现着人类进步的价值追求 ③都有自己的精粹和独特的个性 ④都源远流长,具有相似的历史传统
    A

    ①②

    B

    ①④

    C

    ②③

    D

    ③④


    正确答案: D
    解析: 暂无解析

  • 第24题:

    问答题
    Exercice 26中法关系  在新中国建立后,法国是第一个同中华人民共和国建立外交关系的西方大国,这就为两国关系的发展奠定了坚固的基础。中法建交50多年来,两国关系经受住了时间和国际风云变幻的考验,获得了很大的发展,目前正处于历史上最好的时期。双边关系的良好表现为双方高层交往频繁,战略对话不断深入,政治互信日益加深,文化交流空前活跃,经贸合作加速发展。中法关系已经成为不同历史背景、文化传统和发展水平的国家之间友好合作的典范,其紧密性、示范性、战略性日益突出。

    正确答案:
    【参考译文】
    Les relations sino-françaises Après la fondation de la Chine nouvelle, la France est le premier grand pays occidental à établir les relations diplomatiques avec la République populaire de Chine, ce qui a jeté une base solide au développment des relations entre les deux pays.Aujourd’hui, plus de 50 ans après l’établissement des relations diplomatiques entre la Chine et la France, les relations entre les deux pays ont connu un grand développement et se trouvent à leur meilleur stade, après avoir connu l’épreuve du temps et des aléas internationaux.L’excellence des relations bilatérales est marquée par la multiplication des échanges de haut niveau, l’approfondissement incessant du dialogue stratégique, raccroissement de la confiance politique mutuelle, le dynamisme des échanges culturels et le développement accéléré de la coopération économique et commerciale. Les relations sino-françaises sont devenues ainsi un exemple de la coopération amicale entre les pays aux différences des passés historiques, des traditions culturelles et des niveaux de développement, avec un haut degré d’intimité et un caractère exemplaire et stratégique qui s’affirment chaquejour davantage.
    解析: 暂无解析