(2)【原文】以君为长者,故不错意也。
【译文】_______________________
第1题:
把文中画线句子翻译成现代汉语。(4分)
(1)以君为长者,故不错意也。
(2)而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。
第2题:
好的译文能全面而饱满地再现原文信息,增彩不增意。让读者读起来顺口,听起来顺耳,看起来顺眼。下面这句句子的英译是好的译文吗? The evil which they did lives after them. 【译文】他们所作的坏事将在他们以后生存。
第3题:
对比原文和译文,请选出译文正确的一组。
A.原文:本公司全体同仁竭诚为各界服务。 译文:Our corporation whole-heartedly serve various circles.#B.原文:暑假里她乘火车到西安去参观。 译文:She went to Xi’an for a visit by train during the summer vacation.#C.原文:据了解,该地区有丰富的自然资源。 译文:That area is rich in natural resources.#D.原文:他做实验时心不在焉,几乎引起化学药物爆炸。 译文:He did the experiments absent-mindedly and nearly caused an explosion of the chemical.第4题:
第5题:
1、下列句子翻译不正确的一项是() A. 原文:邑丈人有之市而醉归者。 译文:城里有一个去集市喝醉了酒回家的老人。 B. 原文:其李将军之谓也? 译文:大概说的是李将军吧? C. 原文:不识吾子奚以知之? 译文:不知道您凭什么知道这件事? D. 原文:每曲意事二人,徐绩不少降节。 译文:常常曲折地奉承二人,徐绩并没有稍稍降低自己的品节。