问答题Exercice 1La présentation de la France  La République française se situe en Europe de l’Ouest, entre 41° et 52° de latitude nord, sur la façade occidentale du continent eurasiatique. La France est le pays le plus étendu de l’Europe de l’Ouest avec ses

题目
问答题
Exercice 1La présentation de la France  La République française se situe en Europe de l’Ouest, entre 41° et 52° de latitude nord, sur la façade occidentale du continent eurasiatique. La France est le pays le plus étendu de l’Europe de l’Ouest avec ses 550 000 km2(près d’un cinquième de la superficie de l’Union européenne), disposant d’une vaste zone maritime (zone économique exclusive s’étendant sur 11 millions de km2). Le territoire français, de forme ramassée, s’inscrit dans un hexagone dont les dimensions ne dépassent pas 1 000 km de côté, mais offre une exceptionnelle diversité de paysage. Cette situation contribue largement au développement touristique, d’autant que s’y ajoute un riche patrimoine culturel.La France, ayant une longue histoire et une civilisation splendide, possédant un riche patrimoine culturel, est un grand pays touristique. Elle est aussi l’un des pays les plus développés du monde dans le domaine économique.

相似考题
更多“Exercice 1La présentation de la France  La République frança”相关问题
  • 第1题:

    单选题
    Laquelle de ces phrases est fausse ?
    A

    Le Parmement de France se composent de l’Assemblée nationale et du Sénat.

    B

    Le chef-d’œuvre de Stendhal est Le rouge et le noir.

    C

    Le mandate du president de la République française est de 7 ans.

    D

    Les Internationaux de France, ou Roland-Garros, est un tournoi de tennis qui a lieu chaque année.


    正确答案: B
    解析:
    法国总统的每一届任期是5年。

  • 第2题:

    问答题
    Exercice 1La présentation de la France  La République française se situe en Europe de l’Ouest, entre 41° et 52° de latitude nord, sur la façade occidentale du continent eurasiatique. La France est le pays le plus étendu de l’Europe de l’Ouest avec ses 550 000 km2(près d’un cinquième de la superficie de l’Union européenne), disposant d’une vaste zone maritime (zone économique exclusive s’étendant sur 11 millions de km2). Le territoire français, de forme ramassée, s’inscrit dans un hexagone dont les dimensions ne dépassent pas 1 000 km de côté, mais offre une exceptionnelle diversité de paysage. Cette situation contribue largement au développement touristique, d’autant que s’y ajoute un riche patrimoine culturel.La France, ayant une longue histoire et une civilisation splendide, possédant un riche patrimoine culturel, est un grand pays touristique. Elle est aussi l’un des pays les plus développés du monde dans le domaine économique.

    正确答案:
    【参考译文】
    法国介绍 法兰西共和国位于西欧,在北纬41°度与52°度之间,是欧亚大陆的西大门。法国的面积为55万平方公里,是西欧地区面积最大的国家(约占欧盟国家总面积的五分之一),拥有广阔的海域(专属经济区1100万平方公里)。法国的版图呈紧凑的六边形,每边长不超过1000公里,但地貌各异。这种地理结构,加之其丰富的文化遗产,使得法国旅游业蓬勃发展。法国拥有悠久的历史和灿烂的文化,文化遗产丰厚,是旅游大国,也是世界上经济最发达的国家之一。
    解析: 暂无解析

  • 第3题:

    问答题
    Exercice 2Le plan social de 2011  Après une année 2010 marquée par une mobilisation populaire sans précédent contre la réforme des retraites, 2011 sera plus calme au plan social.  Une réforme importante de 2011 consiste en question de la dépendance des personnes âgées... Le défi est connu : la part des plus de 75 ans va doubler en quarante ans et le nombre de personnes âgees dépendantes va progresser de 1% par an...  On prendra des décisions à la fin de 1'été pour les inclure à l'automne dans le projet de loi de financement de la Sécurité pour 2012. Ces premières mesures doivent permettre à certains départements de faire face à l'explosion du coût en la matière... Un débat national doit démarrer au cours du mois pour permettre aux Français de donner leur avis sur les solutions à retenir.

    正确答案:
    【参考译文】
    2011年的社会福利计划 经历了前所未有的全民总动员反对退休改革计划的2010年,2011年在社会福利计划方面将是比较平静的一年。
    2011年的一项重要改革是关于老年人的赡养问题……挑战是众所周知的:超过75岁的人数比例将在40年中翻一番,而需要赡养的老年人的人数每年会增长1%……
    今年夏末将会出台某些决定,以便在秋天将这些决定列入2012年社会保险资金法案中。首批措施应该能让某些身份应对这方面费用的暴涨……本月内将启动一个全国性的辩论,以便让所有法国人对预定的解决方案提出自己的意见。
    解析: 暂无解析

  • 第4题:

    单选题
    « La France au volant » veut dire _____.
    A

    la France est un pays de voiture

    B

    La France est dominée par des voitures

    C

    Les Français qui disposent des voitures

    D

    Les Français qui conduisent des voitures


    正确答案: A
    解析:
    être au volant译为“开汽车”,所以D项正确。

  • 第5题:

    单选题
    Le régime de la France est _____.
    A

    présidentiel

    B

    semi-présidentiel

    C

    parlementaire

    D

    constitutionnel


    正确答案: C
    解析:
    法国的政体是半总统制。

  • 第6题:

    问答题
    Exercice 14La médecine traditionnelle chinoise  Depuis des millénaires, la médecine traditionnelle chinoise (MTC) s'intéresse à la personne dans sa globalité (corps, esprit, énergie, environnement). Selon elle, la maladie résulte d'une dérégulation interne ou des attaques extérieures. Elle s'appuie sur les massages, la diététique, la gymnastique, la méditation et une pharmacopée riche de milliers de plantes.  «Maitrise de l'énergie vitale », le qi gong est une gymnastique douce. Intégré à la médicine chinoise, il repose sur la respiration, la concentration et des gestes lents en vue d'harmoniser le corps et l'esprit. Les étirements et les relâchements musculaires assouplissent et renforcent le corps ; la respiration permet de retrouver le calme. Même si la science ne peut expliquer ses mécanismes, le corps médical reconnait volontiers la sensation de bien-être qu'il procure chez les patients, à l'hôpital de la Piété-Salpêtriére, on a constaté que le qi gong réduit le nombre de chutes dans la maladie de Parkinson, et aide ceux qui souffrent d'obésité à se détendre et se réaproprier leur corps. (...) Et certains hôpitaux français font appel à ces pratiques pour lutter contre la douleur ou l'anxiété.

    正确答案:
    【参考译文】
    传统中医药 几千年来,传统中医药致力于对人的整体的研究(如身体、精神、能量和环境)。根据其理论,疾病是由内在不调和或是外邪入侵导致的。传统中医药通常使用按摩、食疗、体操、冥想和由千百种植物构成的中草药等来治疗疾病。
    以“掌控元气”为精髓的气功是中医里一种轻缓的体操运动,它主要靠呼吸、凝神和一些缓慢姿势来达到身心合一。肌肉的伸展和放松使身体变得柔韧并增强了体质,而呼吸可以使人恢复平静的状态。尽管科学还不能解释这些机制,但是医学界乐于承认它给病人带来的舒适感受。在Piété-Salpêtriére医院,我们观察到气功可以减少帕金森病的跌倒次数,并帮助肥胖病患者放松下来,重新适应自己的身体。一些法国医院还利用这些疗法来减轻病人的痛苦或焦虑感。
    解析: 暂无解析

  • 第7题:

    问答题
    Exercice 16Obama parle de la fille de Sarkozy  Alors que les chefs d’Etat du G20 sont actuellement réunis à Cannes pour discuterde la crise financière qui frappe notamment la zone euro et la Grèce, Barack Obamas’est permis une petite plaisanterie devant Nicolas Sarkozy à propos de la fille de cedernier, née le mois dernier.  Ce matin, le Président américain s’est ainsi exprimé publiquement avec sonhomologue français et a abordé le sujet de Giulia Sarkozy-Bruni, fille du Présidentfrançais et de la chanteuse et ancienne mannequin Carla Bruni-Sarkozy. «Je souhaiteféliciter Nicolas et Carla pour la naissance de Giulia», débute Barack Obama avantd’ajouter,«J’espère que Giulia a hérité du physique de sa mère plutôt que de celui deson père.» Ce qui provoquait le rire de Nicolas Sarkozy!  Malgré cette plaisanterie, les deux chefs d’Etat seront interrogés demain sur TF1et France 2 sur un sujet qui prête nettement moins à la plaisanterie. Cet entretien seradiffusé dans les journaux de 20 heures des deux chaînes.

    正确答案:
    【参考译文】
    奥巴马谈论萨科齐的女儿 在戛纳正在进行的二十国集团峰会上,国家首脑们讨论重创欧元区尤其是希腊的金融危机问题,巴拉克·奥巴马对尼古拉·萨科齐开了一个小玩笑,内容有关萨科齐上月出生的女儿。
    今天上午,美国总统奥巴马与法国总统萨科齐一同公开露面,奥巴马将话题转移到萨科齐与歌手、前模特布吕尼的女儿茱莉亚上。“我祝贺萨科齐夫妇喜得一女”,奥巴马接着说,“我相信茱莉亚遗传了妈妈的外表,而不是爸爸的。”这句话使得萨科齐发笑!
    两位总统明天将接受法国电视一台和二台的采访,其内容尽可能避免这个笑话。这次采访的内容将在报纸《二十小时》和这两家电视台中报导。
    解析: 暂无解析

  • 第8题:

    问答题
    Exercice 10La politique étrangère de France  La politique étrangère de la France repose sur une tradition diplomatique longue de plusieurs siècles et sur quelques principes fondamentaux suivants: droit des peuples à disposer d’eux-mêmes, respect des droits de l’homme et des principes démocratiques, respect de l’État de droit et coopération entre les nations. La France s’attache à sauvegarder son indépendance nationale tout en œvrant au développement de solidarités régionales et internationales. Dès 1945, la construction européenne se trouve au coeur de la politique étrangère française. Au lendemain de la Seconde Guerre mondiale, la volonté de mettre un terme aux rivalités qui déchirèrent longtemps le vieux continent l’a conduit à bâtir, avec voisins, la Communauté européenne qui est ensuite devenue l’Union européenne.

    正确答案:
    【参考译文】
    法国的外交政策 法国外交政策基于几百年的长期外交传统和以下几个基本原则:人民的自决权利、尊重人权、尊重民主原则、尊重法制、各国合作。法国致力于捍卫国家独立、地区和国际的团结发展。自1945年以来,建设欧洲一直处于法国外交政策的核心地位。第二次世界大战结束之后不久,结束旧大陆长期分裂、敌对局面的意愿,促使法国与其邻国一道,共同建设一个后来变为欧盟的欧洲共体。
    解析: 暂无解析

  • 第9题:

    问答题
    Exercice 11  Engagé depuis plusieurs décennies dans une phase de transition due à la conjonction de la mondialisation et de la fin de la Guerre froide, le système international d’aujourd’hui se caractérise par l’instabilité, la complexité et la fragmentation. Les crises et les ruptures se succèdent sur le plan diplomatico-stratégique sans que l’on vole se dessiner des recompositions pérennes. Dans le domaine économique et social, chaque nouveau problème se subdivise en quantité de sous-questions à la fois interdépendantes et spécifiques, que nul ne saurait prétendre entièrement maitriser. Pour les responsables politiques, la possibilité de définir et d’appliquer une vision universelle de l’ordre international semble s’éloigner au fur et à mesure que se diversifient les acteurs, les rôles, les modes d’énonciation du politique sur la scène mondiale.

    正确答案:
    【参考译文】
    当今国际关系的体系是数十年以来在全球化进程和冷战结束这一相互平衡发展的过渡阶段中形成的,其特点表现为不稳定、错综复杂和分裂解体。在外交战略领域,危机和破裂连续不断,却看不到长远的重新组合的迹象。在经济和社会领域,每个新问题下面有许多既相互依存又是独具特色的小问题,谁都不敢说能够完全驾驭。对于政治领导人来说,确定和实施一种国际范围的全球观念,这种可能性似乎随着国际舞台上政治的参与者、他们的角色分工及政治表现方式的多样化而越来越小。
    解析: 暂无解析

  • 第10题:

    单选题
    Qui n’approuve pas la décision du ministre Xavier Dacros ?
    A

    Le président de la République.

    B

    Les parents.

    C

    Jack Lang.

    D

    Les enseignants.


    正确答案: B
    解析:
    根据最后一段末句Jack Lang juge d’ailleurs cette mesure discriminatoire可知Jack Lang不同意部长的决定,所以选C。

  • 第11题:

    问答题
    Exercice 28La fête en France  La France est un pays de traditions catholique,où les cérémonies religieuses ont en une grande importance dans la vie sociale. La plupart des fêtes sont d’origine chrétienne.Bien que la religion soit moins pratiquée aujourd’hui,les étapes de la vie sont encore marquées par le baptême,la première communion et le mariage. Le mariage religieux s’il y en a un. Beaucoup de Français estiment encore que le mariage à l’église est nécessaire pour donner à l’événement sa solennité et son caractère de fête. L’enterrement religieux reste également très fréquent. Chaque cérémonie,surtout dans les campagnes,est suivie d’un repas de fête.Certaines fêtes d’origine catholique,bien qu’elles aient en grande partie perdu leur caractère religieux,sont devenues des jours de congé légal. Ils permettent à la plupart de Français, comme les autres jours fériés, de «prolonger» les week-ends.

    正确答案:
    【参考译文】
    法国的节日 法国是一个天主教国家,在法国,宗教节日占据了相当重要的地位。大部分节日都和基督教有关。尽管人们现在不是很注重宗教,但是生活仍是按照洗礼、初领圣体和结婚这些步骤一一进行的。许多法国人依然认为在教堂举行婚礼是必要的,因为这样可以赋予婚礼一定的庄严性和节日性。宗教式的葬礼同样也很常见。每一个仪式都少不了一个节日大餐,这一现象在乡村尤为显著。尽管有些宗教节日失去了它们的宗教意义,但是如今它们已经演变成了法定休假日。这使得很多法国人可以延长他们的周末。
    解析: 暂无解析

  • 第12题:

    单选题
    _____ est l’hymne national de la République française.
    A

    La Marseillaise

    B

    La Marche des Volontaires

    C

    Das Deutschlandlied ( Le Chant de l’Allemagne)

    D

    Que Dieu protège la Reine


    正确答案: A
    解析:
    A选项《马赛曲》是法兰西共和国的国歌;B选项是《义勇军进行曲》,是中国的国歌;C选项是《德意志之歌》,是德国的国歌;D选项是《天佑女王》,是英国的国歌。

  • 第13题:

    问答题
    Exercice 3Le théâtre de France  Selon une tradition qui remonte au théâtre libre d’Antoine et qui s’est poursuivie avec l’œuvre du Cartel (Gémier, Copeau, Baty, Jouvet) dans l’entre-deux-guerres, puis avec le Théâtre national populaire (TNP) de Jean Vilar après la Libération, le dynamisme de l’art dramatique française doit beaucoup aux grands metteurs en scène qui inspirent ses orientations. Antoine Vitez, prématurément disparu en 1990, a formé des générations d’acteurs et renouvelé l’approche du répertoire, de Molière à Hugo, d’Aragon à Claudel.  Globalement, le nombre des compagnies indépendantes a dépassé largement le millier. Enfin, de nombreuses salles ont été ouvertes, modernisées ou restaurées ces dernières années, que ce soit à Paris (Théâtre national de la Colline) ou en province (Théâtre du Port de la Lune à Bordeaux, théâtre de la Salamandre à Lille, Nouveau théâtre de Nice, etc.).

    正确答案:
    【参考译文】
    法国的戏剧 法国戏剧传统首先要追溯到安托万自由主义戏剧运动,之后是两次大战之间的联盟作品(热米耶、科波、巴蒂、茹埃),最后是解放后由让·维拉尔发起的国家人民戏剧运动,这说明法国戏剧艺术的活力很大程度上归功于这些引领戏剧潮流的伟大导演们]。于1990年英年早逝的安托万·维泰,培养了一代又一代演员,并革新了传统戏剧的表演方式,包括从莫里哀、雨果、阿拉贡到克洛岱尔的作品。
    总体来说,独立剧团的数量远远超过千家。此外,为数众多的演出厅近几年来获得维修或翻新,对公众开放,例如巴黎的国立科林剧院以及外省的波尔多月亮港剧院、里尔的萨拉芒德尔剧院、尼斯的新剧院,等等。
    解析: 暂无解析

  • 第14题:

    问答题
    Exercice 6Le tourisme en France  Avec 75 millions de touristes étrangers en 2003, la France est le pays le plus visité au monde. Elle arrive au troisième rang mondial des recettes du tourisme après les États-Unis et l’Espagne avec un montant de 34,5 milliards d’euros. Première destination touristique du monde, l’île-de-France séduit les étrangers par ses paysages boisés, qui ont inspiré les impressionnistes, ses églises et châteaux, témoins de l’histoire de France, mais aussi ses brocantes traditionnelles et ses bals populaires.  Mais, l’éclat de Paris a souvent tendance à cacher l’extraordinaire potentiel touristique de la région-capitale. L’île-de-France est à la fois le berceau historique et le foyer intellectuel de la France. La richesse de son passé explique comment la région n’a cessé de s’enrichir de nouveaux sites et de nouveaux monuments.

    正确答案:
    【参考译文】
    法国的旅游业 2003年法国接待外国游客7500万人,是世界上接待游客最多的国家。旅游年收入达345亿欧元,居世界第三位,仅次于美国和西班牙。法兰西岛(巴黎大区)是世界首选的旅游胜地,其为印象主义派画家带来灵感的树林景色,见证法国历史的教堂和城堡,以及传统的旧货市场和民间舞会,令无数外国游客为之倾倒。
    但是,巴黎的光芒往往也掩盖了首都其他地区极其丰富的旅游资源。巴黎大区既是历史的摇篮,也是法国的人才荟萃之地。悠久的历史使区内不断发掘新景点和新古迹。
    解析: 暂无解析

  • 第15题:

    单选题
    Le pouvoir exécutif est exercé par _____.
    A

    le président de la République

    B

    le Premier ministre

    C

    le président de la République et le Premier ministre

    D

    le Parlement


    正确答案: A
    解析:
    法国的行政权由共和国总统和总理共同行使。

  • 第16题:

    单选题
    En 1881, sous la IIIe République, _____ élabora les lois Jules Ferry qui demandèrent la gratuité de l’école, la laïcité et l’obligation scolaire (6 —12 ans).
    A

    Victor Hugo

    B

    Honoré de Balzac

    C

    Jules Ferry

    D

    Napoléon


    正确答案: C
    解析:
    1881年第三共和国时期,于勒·费里制定了一项法案,旨在要求免费、世俗以及义务教育(6至12岁)。

  • 第17题:

    单选题
    « La France au volant » veut dire.
    A

    la France est un pays de voiture

    B

    La France est dominée par des voitures

    C

    Les Français qui disposent des voitures

    D

    Les Français qui conduisent des voitures


    正确答案: A
    解析:
    être au volant译为“开汽车”,所以D项正确。

  • 第18题:

    问答题
    Exercice 5  La France, qui a inventé la cinématographie en 1895, reste très dynamique dans ce secteur. Berceau du Septième Art, la France demeure une de ses terres d’élection. Le cinéma française continue ainsi à jouer un rôle international reconnu. ll a bénéficié d’un système très complet de soutien à la création, à la production et à la distribution, organisé sous l’égide du Centre national de la cinématographie (CNC). Ainsi la France arrive au troisième rang mondial après l’Inde et les Etats-Unis pour la production de films. Enfin, situation unique en Europe, les films français représentent près de 35% des entrées en salles, ce qui traduit une bonne resistance de la production française face aux films américains, qui ont une situation quasi monopolistique sur de nombreux marches étrangers.

    正确答案:
    【参考译文】
    法国人于1895年发明了电影,至今在这个领域仍然十分活跃。作为第七艺术的摇篮,法国至今仍是电影艺术的首选之地。法国电影继续在国际上扮演知名角色。它受益于由全国电影中心(CNC)主持筹划的一套完整的创作、制作和发行支持体系。法国因此成为仅次于印度和美国的世界第三大电影生产国。法国电影在欧洲独占鳖头,电影院公映的片子中35%来自法国,这说明法国电影成功地抵御住了在许多国外市场几乎呈垄断之势的美国电影。
    解析: 暂无解析

  • 第19题:

    单选题
    Parmi les descriptions suivantes, laquelle correspond le mieux à la réalité de la BNF?
    A

    C’est un bâtiment avec quatre tours.

    B

    C’est une bibliothèque moderne, informatisée, en forme de livre, proposée par l’ancien président de la République.

    C

    C’est un bâtiment en forme de livre.

    D

    C’est la bibliothèque dont la construction a été proposée par l’ancien président de la République.


    正确答案: D
    解析:
    四个选项全是正确的,相比于A、C、D选项,B项信息更完整和准确。

  • 第20题:

    问答题
    Exercice 9  Face au phénomène mondial d’urbanisation, les villes auront à faire face à quatre types de défis: la mondialisation de l’économie, la ségrégation sociale et spatiale, une urbanité, et une gouvernance urbaine démocratique à inventer. Le bon gouvernement des villes constituera une question capitale pour au moins trois raisons: d’abord parce que la complexité croissante des sociétés et des structures urbaines exigera un pilotage de plus de plus efficace; ensuite parce que le développement économique sera de plus en plus dépendant de facteurs relationnels, qu’ils soient sociaux ou politiques. Enfin, la crise de la citoyenneté exigera de renforcer la transparence et la légitimité démocratique du gouvernement local. Nous sommes en face des trois crises: crise sociale, crise de l’urbanité et crise de la representation politique. La France a tenté de mettre en place, depuis les années 1980, une politique de la ville.

    正确答案:
    【参考译文】
    面对全球性的都市化现象,城市将面临四个挑战:全球经济一体化、社会和空间隔离、城市特性和一个有待创造的民主城市管理模式。良好的城市管理是一个重要问题,理由有三:首先,社会和城市结构越复杂,越需要高效率的领导;其次,经济的发展越来越取决于各种关系的因素,无论这些因素是社会层面的还是政治层面的;第三是,公民资格的危机要求加强地方政府的透明度和民主合法性。我们面临三个危机:社会危机、城市危机和政治代表制的危机。法国从20世纪80年代以来试图制定一个城市政策。
    解析: 暂无解析

  • 第21题:

    单选题
    Le président de la République a été élu pour _____.
    A

    3 ans

    B

    2 ans

    C

    7 ans

    D

    5 ans


    正确答案: B
    解析:
    根据第二段的les députés sont élus pour cinq ans et le président aussi,可知法国总统是5年一选,故D项正确。

  • 第22题:

    问答题
    Exercice 8L’agriculture français  La France est la première puissance agricole de l’Union européenne, devant l’Allemagne. Avec près de 61 millards d’euros en 2005, elle assure 22,5% en valeur de la production agricole de l’UE à 15. Elle est aussi le second exportateur mondial de produits agroalimentaires, derriere les États-Unis.  Bien qu’elle n’emploie plus que 6% des actifs et n’assure que 2% du produit intérieur brut national (2002), l’agriculture est l’une des activités les plus dynamiques du pays. Elle a connu depuis trois décennies une modernisation remarquable qui a permis des progrès spectaculaires de la productivité et des rendements.  Ce bouleversement a non seulement affecté les paysages ruraux et les structures de production, mais aussi les hommes et les mentalités. Ainsi, aux paysans de jadis ont succédé des chefs d’exploitation, véritables techniciens et gestionnaires de l’agriculture.

    正确答案:
    【参考译文】
    法国的农业 法国位居德国之上,是欧盟第一农业强国。2005年法国农产品总值为610亿欧元,占欧盟15个成员国总产量的22-5%。在粮农食品的出口方面,仅次于美国,是全球第二农业产品出口大国。
    虽然2002年法国只有6%的人口从事农业生产,农业产值只占国内生产总值的2%,但农业仍是最充满活力的一项产业。近三十年来,法国农业生产进行了大幅度的现代化改造,使得生产率和生产收益获得了显著的提高。
    这一巨变不仅仅影响到农村面貌和生产结构的变化,而且也影响到人及其精神状态。因此,昔日的农民现已成为土地的经营者和开发者,即真正的农业科技人员和农业管理人员。
    解析: 暂无解析

  • 第23题:

    单选题
    D’après cet article, maintenant qui préconise le plus que l’exercice physique doitêtre prescrit sur ordonnance?
    A

    Le ministère de la Santé.

    B

    L’Académie de médecine.

    C

    L’Organisation mondiale de la Santé.

    D

    Des mairies, associations et bénévoles.


    正确答案: B
    解析:
    第一段最后一句l’Académie de médecine veut aller plus loin.意思是“医学研究院想要走的更远”,也就是医学研究院最主张这件事。

  • 第24题:

    单选题
    Les sites touristiques les plus connus de la France sont _____.
    A

    la Tour Eiffel, la Grande Muraille, les rives de la Seine, etc

    B

    la Tour Eiffel, les rives de la Seine, les châteaux sur les rives de la Loire, etc

    C

    les Pyramides, la Tour Eiffel, les rives de la Seine, etc

    D

    la Tour Eiffel, les Pyramides, les châteaux sur les rives de la Loire, etc


    正确答案: B
    解析:
    法国著名的旅游景点有埃菲尔铁塔、塞纳河畔、卢瓦尔河谷的城堡等。