问答题Practice 10  改革开放以来,中国经济飞速发展,对外贸易成绩显著。中国经济和对外贸易发展的良好局面来之不易,这与我国政府尊重和重视知识产权是分不开的。随着科学技术的发展、知识经济的兴起和经济全球化进程的加快,知识产权的重要性得到了历史性提升。经过二十  多年的努力,中国知识产权事业全面发展,为鼓励自主创新,增强自主研发能力,提高国际竞争力提供了坚实基础和有力保障。

题目
问答题
Practice 10  改革开放以来,中国经济飞速发展,对外贸易成绩显著。中国经济和对外贸易发展的良好局面来之不易,这与我国政府尊重和重视知识产权是分不开的。随着科学技术的发展、知识经济的兴起和经济全球化进程的加快,知识产权的重要性得到了历史性提升。经过二十  多年的努力,中国知识产权事业全面发展,为鼓励自主创新,增强自主研发能力,提高国际竞争力提供了坚实基础和有力保障。

相似考题
参考答案和解析
正确答案: 【参考译文】
Since reform and opening up, China’s economy has been developing rapidly with tremendous achievements in foreign trade. The upbeat situation of China’s economy and foreign trade is hard won, and is inseparable from the respect and attention paid by the Chinese government to IPR protection. With the development of science and technology, the rise of knowledge-based economy, and the acceleration of economic globalization, the importance of intellectual property has been enhanced historically. Through efforts over the last two decades, intellectual property has gained overall development in China, thus laying a solid foundation and constituting a strong guarantee for encouraging independent innovation, strengthening independent research and
development capacity, and boosting international competitiveness.
解析: 暂无解析