单选题La phrase « Toute la ville dort » emploie une méthode de changement de sens : _____.A la métaphoreB le renforcementC le rayonnementD la métonymie

题目
单选题
La phrase « Toute la ville dort » emploie une méthode de changement de sens : _____.
A

la métaphore

B

le renforcement

C

le rayonnement

D

la métonymie


相似考题
参考答案和解析
正确答案: B
解析:
“整个城市都睡着了”实意为“整个城市的人都睡着了”。用城市取代城市中的居民,使用的是换喻(借代)的手法。
更多“La phrase « Toute la ville dort » emploie une méthode de cha”相关问题
  • 第1题:

    单选题
    Qu’est-ce qu’une bande-annonce?
    A

    C’est une bande dessinée a des fins publicitaires.

    B

    C’est le montage d’extraits d’un film pour la publicité.

    C

    C’est un groupe de critiques dont la mission est de dire du bien d’un film.

    D

    C’est une petite annonce à des fins publicitaires.


    正确答案: A
    解析:
    根据常识,“une bande-annonce”是我们所说的“电影预告片”,故选B。

  • 第2题:

    单选题
    _____ étudie les combinaisons des mots dans la phrase, tandis que _____ prend en considération des mots pris indépendamment de leurs rapports dans la phrase.
    A

    La syntaxe ; la morphologie

    B

    La morphologie ; la syntaxe

    C

    La syntaxe ; la sémantique

    D

    La sémantique ; la syntaxe


    正确答案: B
    解析:
    句法(la syntaxe)指的是句子内部各个部分的组织方式和规则。需和词法(la morphologie)加以区分,词法是在不考虑句子内部关系的条件下对词语的形态及其变化进行研究。

  • 第3题:

    单选题
    La Terre se trouve
    A

    à l’extérieur de la Galaxie

    B

    au centre de la Galaxie

    C

    à l’intérieur de la Galaxie

    D

    dans une galaxie voisine


    正确答案: B
    解析:
    由第二段倒数第二句中Nous nous trouvons à l’intérieur de notre galaxie可知我们在银河系内部,也就是说地球处于银河系内部。

  • 第4题:

    单选题
    Où se trouve le Louvre?
    A

    Dans l’île de la Cité.

    B

    En banlieue de Paris.

    C

    Dans Paris.

    D

    Dans une ville de province.


    正确答案: C
    解析:
    第二段第二句提到Un rendez-vous...... est organisé de septembre à novembre 2011 en plein centre de Paris. 由上下文可知en plein centre de Paris就是指le Louvre的位置,推知卢浮宫就位于巴黎市中心。

  • 第5题:

    单选题
    Parmi les descriptions suivantes, laquelle correspond le mieux à la réalité de la BNF?
    A

    C’est un bâtiment avec quatre tours.

    B

    C’est une bibliothèque moderne, informatisée, en forme de livre, proposée par l’ancien président de la République.

    C

    C’est un bâtiment en forme de livre.

    D

    C’est la bibliothèque dont la construction a été proposée par l’ancien président de la République.


    正确答案: D
    解析:
    四个选项全是正确的,相比于A、C、D选项,B项信息更完整和准确。

  • 第6题:

    问答题
    Exercice 10La politique étrangère de France  La politique étrangère de la France repose sur une tradition diplomatique longue de plusieurs siècles et sur quelques principes fondamentaux suivants: droit des peuples à disposer d’eux-mêmes, respect des droits de l’homme et des principes démocratiques, respect de l’État de droit et coopération entre les nations. La France s’attache à sauvegarder son indépendance nationale tout en œvrant au développement de solidarités régionales et internationales. Dès 1945, la construction européenne se trouve au coeur de la politique étrangère française. Au lendemain de la Seconde Guerre mondiale, la volonté de mettre un terme aux rivalités qui déchirèrent longtemps le vieux continent l’a conduit à bâtir, avec voisins, la Communauté européenne qui est ensuite devenue l’Union européenne.

    正确答案:
    【参考译文】
    法国的外交政策 法国外交政策基于几百年的长期外交传统和以下几个基本原则:人民的自决权利、尊重人权、尊重民主原则、尊重法制、各国合作。法国致力于捍卫国家独立、地区和国际的团结发展。自1945年以来,建设欧洲一直处于法国外交政策的核心地位。第二次世界大战结束之后不久,结束旧大陆长期分裂、敌对局面的意愿,促使法国与其邻国一道,共同建设一个后来变为欧盟的欧洲共体。
    解析: 暂无解析

  • 第7题:

    问答题
    Exercice 9  Face au phénomène mondial d’urbanisation, les villes auront à faire face à quatre types de défis: la mondialisation de l’économie, la ségrégation sociale et spatiale, une urbanité, et une gouvernance urbaine démocratique à inventer. Le bon gouvernement des villes constituera une question capitale pour au moins trois raisons: d’abord parce que la complexité croissante des sociétés et des structures urbaines exigera un pilotage de plus de plus efficace; ensuite parce que le développement économique sera de plus en plus dépendant de facteurs relationnels, qu’ils soient sociaux ou politiques. Enfin, la crise de la citoyenneté exigera de renforcer la transparence et la légitimité démocratique du gouvernement local. Nous sommes en face des trois crises: crise sociale, crise de l’urbanité et crise de la representation politique. La France a tenté de mettre en place, depuis les années 1980, une politique de la ville.

    正确答案:
    【参考译文】
    面对全球性的都市化现象,城市将面临四个挑战:全球经济一体化、社会和空间隔离、城市特性和一个有待创造的民主城市管理模式。良好的城市管理是一个重要问题,理由有三:首先,社会和城市结构越复杂,越需要高效率的领导;其次,经济的发展越来越取决于各种关系的因素,无论这些因素是社会层面的还是政治层面的;第三是,公民资格的危机要求加强地方政府的透明度和民主合法性。我们面临三个危机:社会危机、城市危机和政治代表制的危机。法国从20世纪80年代以来试图制定一个城市政策。
    解析: 暂无解析

  • 第8题:

    单选题
    Comment expliquer la demière phrase du texte?
    A

    Il ne faut pas faire de promesses aux hôtes ou à l’un des invités.

    B

    Il faut toujours tenir une promesse, si vous l’avez faite à table même si vous avez trop bu.

    C

    Il ne faut pas tenir une promesse, si vous l’avez faite à table.

    D

    Si c’est la raison qui vous fait faire la promesse, il faut la tenir.


    正确答案: C
    解析:
    根据最后一段“Si vous avez fait des promesses à vos hôtes ou à l’un des invités, tenez ces promesses, sauf si vous avez réalisé que c’est le vin et non la raison qui vous a fait parler!”可知,如果你不是喝醉酒而做出的承诺,那么请遵守你的承诺,故选择D项。

  • 第9题:

    问答题
    Exercice 22Le trou dans l'eau  Il était une fois un jeune prince, beau et riche, qui cherchait une princesse à marier .Mais aucune ne paraissait convenir : elle était soit trop jeune, soit trop orgueilleuse, soit trop coquette. Un jour qu'il passait près d'une fontaine, il a perçu une princesse et ses suivantes en train de puiser de l'eau, et comme la princesse lui plaisait beaucoup, il lui demanda si elle accepterait de l'épouser : «Celui qui veut m'épouser devra faire un trou dans l'eau. »Le prince eut beau de trouver la solution et essaya de l'oublier. Quelques semaines plus tard, il retourna à la fontaine, malheureusement la princesse n'était pas là. Il faisait grand froid, et la fontaine était complètement gelée. Il attendit longtemps, si longtemps que, tout à coup, il eut une idée : d'un coup de bâton, il cassa un morceau de la glace et se précipita pour trouver la princesse et lui montrer le trou qu'il venait de faire dans l'eau gelée. C'est ainsi que la princesse accepta de l'épouser. Ils furent très heureux dans toute leur vie.

    正确答案:
    【参考译文】
    水里的洞 从前有一位年轻的王子,既英俊又富有,他一直在找寻一个公主和他结婚。但是始终没有遇到合适的人选,她们不是太年轻,就是太自大,又或是太妖艳。有一天,他路过一眼泉水,发现了一位公主和她的侍女们正在打水。王子很喜欢这个公主,于是他问她是否愿意嫁给他。公主道:“想娶我的人必须在水中凿出一个洞来。”王子竭尽全力也想不出怎么才能在水里凿出个洞来,于是他决定忘记这件事情。几周过后,王子又回到水池,但是不幸的是,公主已经不在那里了。此时正值严冬,泉水已经彻底结冰。他等了很久,突然有了个主意。他用一根木棍敲下一块冰,随后焦急地找到公主并且把刚刚敲下来的冰块拿给她。于是公主接受了他的求婚。他们就这样幸福快乐地度过余生。
    解析: 暂无解析

  • 第10题:

    单选题
    Ce n’est pas une grande ville : _____ la circulation y est très difficile.
    A

    bien que

    B

    au contraire

    C

    malgré

    D

    n’empêche que


    正确答案: D
    解析:
    句意:这个城市不大,尽管如此,市内交通依然很拥堵。表示“尽管”的,有A、C、D三个选项,但是A项bien que需加subj,C项malgré后面加名词,均可排除,所以选D。

  • 第11题:

    单选题
    _____ est une oeuvre inachevé.
    A

    David

    B

    Esclave

    C

    la pietà da Palestina

    D

    la pietà de la cathédrale de Florence


    正确答案: A
    解析:
    根据第二段最后一句Toujours fascinantes sont les sculptures inachevées de Michel Ange, tel l’Esclave.即可得知l’Esclave是他未完成的书籍;倒数第二句Ses dernières sculptures sont trois Pietà: celle de la cathédrale de Florence, la pietà da Palestina, enfin, la pietà Rondanini, inachevée可知la cathédrale de Florence, la pietà da Palestina是完成书籍,排除C,D选项。

  • 第12题:

    单选题
    La petite madeleine, une sorte de gâteau sous forme de coquille, est en mesure d’évoquer des souvenirs dans _____.
    A

    Mémoires d’outre-tombe

    B

    À la recherche du temps perdu

    C

    Jean-Christophe

    D

    Huis Clos


    正确答案: B
    解析:
    在普鲁斯特意识流小说《追忆似水年华》中,一块贝壳形状的小马德莱娜蛋糕触动“我”的味蕾,促动“我”构建起记忆的大厦,向“我”揭示了许多生命和生活的真谛。

  • 第13题:

    问答题
    Exercice 2Le plan social de 2011  Après une année 2010 marquée par une mobilisation populaire sans précédent contre la réforme des retraites, 2011 sera plus calme au plan social.  Une réforme importante de 2011 consiste en question de la dépendance des personnes âgées... Le défi est connu : la part des plus de 75 ans va doubler en quarante ans et le nombre de personnes âgees dépendantes va progresser de 1% par an...  On prendra des décisions à la fin de 1'été pour les inclure à l'automne dans le projet de loi de financement de la Sécurité pour 2012. Ces premières mesures doivent permettre à certains départements de faire face à l'explosion du coût en la matière... Un débat national doit démarrer au cours du mois pour permettre aux Français de donner leur avis sur les solutions à retenir.

    正确答案:
    【参考译文】
    2011年的社会福利计划 经历了前所未有的全民总动员反对退休改革计划的2010年,2011年在社会福利计划方面将是比较平静的一年。
    2011年的一项重要改革是关于老年人的赡养问题……挑战是众所周知的:超过75岁的人数比例将在40年中翻一番,而需要赡养的老年人的人数每年会增长1%……
    今年夏末将会出台某些决定,以便在秋天将这些决定列入2012年社会保险资金法案中。首批措施应该能让某些身份应对这方面费用的暴涨……本月内将启动一个全国性的辩论,以便让所有法国人对预定的解决方案提出自己的意见。
    解析: 暂无解析

  • 第14题:

    问答题
    Exercice 14La médecine traditionnelle chinoise  Depuis des millénaires, la médecine traditionnelle chinoise (MTC) s'intéresse à la personne dans sa globalité (corps, esprit, énergie, environnement). Selon elle, la maladie résulte d'une dérégulation interne ou des attaques extérieures. Elle s'appuie sur les massages, la diététique, la gymnastique, la méditation et une pharmacopée riche de milliers de plantes.  «Maitrise de l'énergie vitale », le qi gong est une gymnastique douce. Intégré à la médicine chinoise, il repose sur la respiration, la concentration et des gestes lents en vue d'harmoniser le corps et l'esprit. Les étirements et les relâchements musculaires assouplissent et renforcent le corps ; la respiration permet de retrouver le calme. Même si la science ne peut expliquer ses mécanismes, le corps médical reconnait volontiers la sensation de bien-être qu'il procure chez les patients, à l'hôpital de la Piété-Salpêtriére, on a constaté que le qi gong réduit le nombre de chutes dans la maladie de Parkinson, et aide ceux qui souffrent d'obésité à se détendre et se réaproprier leur corps. (...) Et certains hôpitaux français font appel à ces pratiques pour lutter contre la douleur ou l'anxiété.

    正确答案:
    【参考译文】
    传统中医药 几千年来,传统中医药致力于对人的整体的研究(如身体、精神、能量和环境)。根据其理论,疾病是由内在不调和或是外邪入侵导致的。传统中医药通常使用按摩、食疗、体操、冥想和由千百种植物构成的中草药等来治疗疾病。
    以“掌控元气”为精髓的气功是中医里一种轻缓的体操运动,它主要靠呼吸、凝神和一些缓慢姿势来达到身心合一。肌肉的伸展和放松使身体变得柔韧并增强了体质,而呼吸可以使人恢复平静的状态。尽管科学还不能解释这些机制,但是医学界乐于承认它给病人带来的舒适感受。在Piété-Salpêtriére医院,我们观察到气功可以减少帕金森病的跌倒次数,并帮助肥胖病患者放松下来,重新适应自己的身体。一些法国医院还利用这些疗法来减轻病人的痛苦或焦虑感。
    解析: 暂无解析

  • 第15题:

    问答题
    Exercice 5  La France, qui a inventé la cinématographie en 1895, reste très dynamique dans ce secteur. Berceau du Septième Art, la France demeure une de ses terres d’élection. Le cinéma française continue ainsi à jouer un rôle international reconnu. ll a bénéficié d’un système très complet de soutien à la création, à la production et à la distribution, organisé sous l’égide du Centre national de la cinématographie (CNC). Ainsi la France arrive au troisième rang mondial après l’Inde et les Etats-Unis pour la production de films. Enfin, situation unique en Europe, les films français représentent près de 35% des entrées en salles, ce qui traduit une bonne resistance de la production française face aux films américains, qui ont une situation quasi monopolistique sur de nombreux marches étrangers.

    正确答案:
    【参考译文】
    法国人于1895年发明了电影,至今在这个领域仍然十分活跃。作为第七艺术的摇篮,法国至今仍是电影艺术的首选之地。法国电影继续在国际上扮演知名角色。它受益于由全国电影中心(CNC)主持筹划的一套完整的创作、制作和发行支持体系。法国因此成为仅次于印度和美国的世界第三大电影生产国。法国电影在欧洲独占鳖头,电影院公映的片子中35%来自法国,这说明法国电影成功地抵御住了在许多国外市场几乎呈垄断之势的美国电影。
    解析: 暂无解析

  • 第16题:

    问答题
    Exercice 16Obama parle de la fille de Sarkozy  Alors que les chefs d’Etat du G20 sont actuellement réunis à Cannes pour discuterde la crise financière qui frappe notamment la zone euro et la Grèce, Barack Obamas’est permis une petite plaisanterie devant Nicolas Sarkozy à propos de la fille de cedernier, née le mois dernier.  Ce matin, le Président américain s’est ainsi exprimé publiquement avec sonhomologue français et a abordé le sujet de Giulia Sarkozy-Bruni, fille du Présidentfrançais et de la chanteuse et ancienne mannequin Carla Bruni-Sarkozy. «Je souhaiteféliciter Nicolas et Carla pour la naissance de Giulia», débute Barack Obama avantd’ajouter,«J’espère que Giulia a hérité du physique de sa mère plutôt que de celui deson père.» Ce qui provoquait le rire de Nicolas Sarkozy!  Malgré cette plaisanterie, les deux chefs d’Etat seront interrogés demain sur TF1et France 2 sur un sujet qui prête nettement moins à la plaisanterie. Cet entretien seradiffusé dans les journaux de 20 heures des deux chaînes.

    正确答案:
    【参考译文】
    奥巴马谈论萨科齐的女儿 在戛纳正在进行的二十国集团峰会上,国家首脑们讨论重创欧元区尤其是希腊的金融危机问题,巴拉克·奥巴马对尼古拉·萨科齐开了一个小玩笑,内容有关萨科齐上月出生的女儿。
    今天上午,美国总统奥巴马与法国总统萨科齐一同公开露面,奥巴马将话题转移到萨科齐与歌手、前模特布吕尼的女儿茱莉亚上。“我祝贺萨科齐夫妇喜得一女”,奥巴马接着说,“我相信茱莉亚遗传了妈妈的外表,而不是爸爸的。”这句话使得萨科齐发笑!
    两位总统明天将接受法国电视一台和二台的采访,其内容尽可能避免这个笑话。这次采访的内容将在报纸《二十小时》和这两家电视台中报导。
    解析: 暂无解析

  • 第17题:

    单选题
    L’auteur évoque l’un des signes déterminants de la différence sociale de l’époque. Ce signe était
    A

    la possession de plus d’une voiture dans une famille.

    B

    le choix du modèle de la voiture.

    C

    le choix de la marque de la voiture.

    D

    la décoration et l’équipement de la voiture.


    正确答案: D
    解析:
    由第四段“la multi-possession (deux voitures ou plus par ménage) qui, pendant longtemps, était apparue comme l’un des signes les plus déterminants de la différence social”一句可知,拥有一辆以上的汽车成为社会阶层的决定性标志,选A。

  • 第18题:

    单选题
    Ma mère est contente que toute la famille _____ samedi dernier pour fêter l’anniversaire de mon père.
    A

    ait réuni

    B

    réunisse

    C

    s’est réunie

    D

    se soit réunie


    正确答案: D
    解析:
    句意:我母亲很高兴上周六全家聚集给我父亲庆祝生日。se réunir聚集,后不加宾语。content que+虚拟式,且从句动作已经完成,所以从句应用虚拟式过去时。故选D。

  • 第19题:

    单选题
    L’auteur évoque l’un des signes déterminants de la différence sociale de l’époque. Ce signe était _____.
    A

    la possession de plus d’une voiture dans une famille

    B

    le choix du modèle de la voiture

    C

    le choix de la marque de la voiture

    D

    la décoration et l’équipement de la voiture


    正确答案: B
    解析:
    由第四段“la multi-possession (deux voitures ou plus par ménage) qui, pendant longtemps, était apparue comme l’un des signes les plus déterminants de la différence social”一句可知,拥有一辆以上的汽车成为社会阶层的决定性标志,选A。

  • 第20题:

    问答题
    Exercice 11  Engagé depuis plusieurs décennies dans une phase de transition due à la conjonction de la mondialisation et de la fin de la Guerre froide, le système international d’aujourd’hui se caractérise par l’instabilité, la complexité et la fragmentation. Les crises et les ruptures se succèdent sur le plan diplomatico-stratégique sans que l’on vole se dessiner des recompositions pérennes. Dans le domaine économique et social, chaque nouveau problème se subdivise en quantité de sous-questions à la fois interdépendantes et spécifiques, que nul ne saurait prétendre entièrement maitriser. Pour les responsables politiques, la possibilité de définir et d’appliquer une vision universelle de l’ordre international semble s’éloigner au fur et à mesure que se diversifient les acteurs, les rôles, les modes d’énonciation du politique sur la scène mondiale.

    正确答案:
    【参考译文】
    当今国际关系的体系是数十年以来在全球化进程和冷战结束这一相互平衡发展的过渡阶段中形成的,其特点表现为不稳定、错综复杂和分裂解体。在外交战略领域,危机和破裂连续不断,却看不到长远的重新组合的迹象。在经济和社会领域,每个新问题下面有许多既相互依存又是独具特色的小问题,谁都不敢说能够完全驾驭。对于政治领导人来说,确定和实施一种国际范围的全球观念,这种可能性似乎随着国际舞台上政治的参与者、他们的角色分工及政治表现方式的多样化而越来越小。
    解析: 暂无解析

  • 第21题:

    单选题
    Quelle était la situation de l’automobile en France lors de l’éclatement de la Premiere Guerre mondiale?
    A

    La France comptait une voiture pour 5,3 habitants.

    B

    Elle en comptait une pour 44 habitants.

    C

    Elle en comptait une pour 25 habitants.

    D

    Elle en comptait quatre pour cinq habitants.


    正确答案: A
    解析:
    由第二段“lorsque la guerre de 1914 éclate…la France n’en possède qu’une pour 44”一句可知,在一战时,法国每44人有一辆汽车,故选B。

  • 第22题:

    单选题
    La Galaxie elle-même présente la forme _____
    A

    d’un chemin long et étroit

    B

    d’une montre ronde et plate

    C

    d’un hexagone fabuleux

    D

    d’une immense courbe


    正确答案: A
    解析:
    由第二段第二句可知银河系的形状像une montre ronde et plate。

  • 第23题:

    单选题
    La grand-mère n’est pas aimable parce qu’elle aime _____.
    A

    l’ordre, la propreté et la discipline

    B

    gronder les autres

    C

    vivre avec des vieux

    D

    vivre toute seule


    正确答案: C
    解析:
    根据文章第二段“Elle passait pour tant aimer l’ordre, la propreté et la discipline qu’il devenait impossible dans sa maison de laisser trainer la moindre petite chose.”可知,她还是喜欢秩序、整洁和纪律。故选择A项。