第11题:
问答题
Вы уже знаете, что такое «ярмарка». Так называли большой сельский базар, который продолжался неделями. ①Обычно ярмарки устраивались в конце лета или осенью во время изобилия овощей и фруктов. ②К ярмаркам готовились заранее: в больших сёлах на площадях ставили палатки, украшали площадь. ③Сюда приезжали не только продать и купить, но и повеселиться, попробовать молодого вина, увидеть весёлое представление кукольного (木偶的) театра, ни одна ярмарка не обходилась без кукольного представления. И вся ярмарка была весёлым театральным представлением, потому что в торговых рядах разыгрывался свой спектакль. ④Как в любой торговле, здесь царила конкуренция и товар нуждался в рекламе, которая была необычной, непохожей на современную. Продавцы привлекали покупателей весёлыми шутками, стихами. Бизнесмены спорили, хвалили свой товар, ругали товар соседей, собирая многочисленных слушателей и ценителей меткого народного слова. ⑤Это были своеобразные соревнования в остроумии (俏皮话), и победитель получал награду: его товар быстро покупали. На ярмарку приезжали не только крестьяне, но и писатели за метким народным словом, «какого не придумаешь, хоть проглоти перо», как говорил великий писатель Н.А. Некрасов.
正确答案:
【参考译文】
①通常在夏末或秋天,当蔬菜和水果极为丰富的时候,人们组织赶集活动。
②大家都提前做好赶集的准备:在大村镇的广场空地上搭起帐篷,装扮广场。
③人们到这里来不光是为了进行买卖活动,还为了消遣娱乐,品尝一下新酿的葡萄酒,看看有趣的木偶戏表演。任何一个集市都少不了木偶表演。
④与任何一种商业活动一样,这里也是以竞争为主。商品需要广告宣传,然而,不像现代的广告,这种广告是不同寻常的。
⑤这是独特的说话技能竞赛,获胜者所获得的奖励是他的商品很快会被买走。
解析:
暂无解析