参考答案和解析
正确答案:错误
更多“国外量表经过专家翻译成中文后即可使用。”相关问题
  • 第1题:

    frequent replacement翻译成中文为()


    正确答案:频繁更换型

  • 第2题:

    乙将国外某著名作家甲的名著翻译成中文后交由丙出版单位出版发行,该名著的翻译权是由()享有。

    • A、乙和丙
    • B、乙
    • C、丙
    • D、甲

    正确答案:B

  • 第3题:

    雷同学引用了一本外文书的内容,在做参考文献时是否应该将原著的信息(如书名、作者、出版社等)翻译成中文?()。

    • A、需要翻译成中文
    • B、不必翻译成中文
    • C、翻不翻译都可以

    正确答案:B

  • 第4题:

    以下关于国外专利说法正确的是()。

    • A、通过中国专利局可以申请获得批准的美国专利
    • B、通过中文可以直接申请获得日本专利
    • C、必须要翻译成德国专利局认可的语言并经过欧洲专利局或者德国专利批准才能获得德国专利
    • D、可以通过PCT途径申请多个国家的专利

    正确答案:C,D

  • 第5题:

    catalytic翻译成中文为()


    正确答案:白化病

  • 第6题:

    作者把以中文发表的论文翻译成英文或其他外文在国外发表,不属于一稿多投。


    正确答案:错误

  • 第7题:

    下列情形中属于合理使用的是()

    • A、大学生为完成作业将他人已发表的中文作品翻译成英文
    • B、教师为制作课堂教学的课件将他人已发表的中文作品翻译成英文
    • C、将中国公民已经发表的中文作品翻译成英文,在国内出版发行
    • D、将中国公民已经发表的中文作品翻译成韩文,在国内出版发行
    • E、E.立法机关将英文版本的国际公约翻译成中文人大常委会对《巴黎公约》的译文D法官撰写的判决书

    正确答案:A,B,D,E

  • 第8题:

    请将山下不擅长中文翻译成日语。


    正确答案:山下さんは中国語が上手ではありません。

  • 第9题:

    “Hereisyourdrink”翻译成中文为“这是您点的酒”。


    正确答案:正确

  • 第10题:

    单选题
    某研究者针对北京市护士参与继续教育的学习动机和学习障碍的现状进行研究,进行了两阶段抽样:第一阶段抽样选定部分三级甲等医院和二级甲等医院,第二阶段在这些医院抽取了门诊、手术室、普通病房和监护室四个科室的符合入选标准的护士进行研究。研究采用问卷调查法,调查表由教育参与量表、参与障碍普适量表(国外英文版本量表)和一般资料部分组成。本研究使用国外英文版量表前所采取措施中错误的是()
    A

    作者授权

    B

    翻译量表

    C

    中文专家回译量表

    D

    专家审校量表

    E

    进行预试验


    正确答案: A
    解析: 暂无解析

  • 第11题:

    多选题
    应用国外量表应注意的是()。
    A

    翻译后的量表既要适合中国文化特点,又不偏离原意

    B

    保证翻译后的量表具有良好的信度和效度

    C

    检测原量表与中文版之间的等同性

    D

    最好选择两个或多个有经验的翻译者彼此独立翻译

    E

    使用回译技术


    正确答案: A,B,C,D,E
    解析: 暂无解析

  • 第12题:

    判断题
    国外量表经过专家翻译成中文后即可使用。
    A

    B


    正确答案:
    解析: 暂无解析

  • 第13题:

    国外量表翻译结束后要检测原量表与中文版量表之间的()。


    正确答案:等同性

  • 第14题:

    新铺设的滤料在经过冲洗后即可投人使用。()


    正确答案:错误

  • 第15题:

    应用国外量表应注意的是()。

    • A、翻译后的量表既要适合中国文化特点,又不偏离原意
    • B、保证翻译后的量表具有良好的信度和效度
    • C、检测原量表与中文版之间的等同性
    • D、最好选择两个或多个有经验的翻译者彼此独立翻译
    • E、使用回译技术

    正确答案:A,B,C,D,E

  • 第16题:

    disposable contact lens翻译成中文为()


    正确答案:抛弃型隐形眼镜

  • 第17题:

    某商务人士需将一份日文合同翻译成中文供同事参考,他使用一款名为“中日句句译”的软件很快完成了任务。请问该软件是什么功能的体现?()

    • A、智能代理
    • B、机器翻译
    • C、模式识别
    • D、专家系统

    正确答案:B

  • 第18题:

    哪些方法可以提升内容质量?()

    • A、详细了解公司运营产品,将产品介绍写得更详细
    • B、将国外信息翻译成中文更新到网站
    • C、使用其他搜索引擎上的搜索结果内容
    • D、吸引用户写优质的评论并显示在网页上

    正确答案:A,B,D

  • 第19题:

    日语中的“蒲团”翻译成中文是“被子”。


    正确答案:错误

  • 第20题:

    Strainer翻译成中文是玻璃板。


    正确答案:错误

  • 第21题:

    填空题
    国外量表翻译结束后要检测原量表与中文版量表之间的()。

    正确答案: 等同性
    解析: 暂无解析

  • 第22题:

    单选题
    雷同学引用了一本外文书的内容,在做参考文献时是否应该将原著的信息(如书名、作者、出版社等)翻译成中文?()。
    A

    需要翻译成中文

    B

    不必翻译成中文

    C

    翻不翻译都可以


    正确答案: B
    解析: 暂无解析

  • 第23题:

    单选题
    某商务人士需将一份日文合同翻译成中文供同事参考,他使用一款名为“中日句句译”的软件很快完成了任务。请问该软件是什么功能的体现?()
    A

    智能代理

    B

    机器翻译

    C

    模式识别

    D

    专家系统


    正确答案: B
    解析: 暂无解析