更多“在《新青年》上最早提出了要以白话文代替文言文,主张对文学的内容和”相关问题
  • 第1题:

    提倡以白话文代替文言文,强调写文章“须言之有物”的是()。

    • A、鲁迅
    • B、陈独秀
    • C、李大钊
    • D、胡适

    正确答案:D

  • 第2题:

    现代某著名学者,提倡“国语的文学,文学的国语”,以《文学改良刍议》一文引发了文学革命,身体力行用白话文创作,对白话文取代文言文成为现代中国人重要的思想和交流工具起了决定性作用。他就是()

    • A、沈从文
    • B、王国维
    • C、胡适
    • D、钱锺书

    正确答案:C

  • 第3题:

    1917年1月,胡适在《新青年》发表的《文学改良刍议》一文,吹响了白话文向文言文发难的号角,胡适因此成为新文化运动的领袖之一。


    正确答案:正确

  • 第4题:

    中国文学平民化运动期间,谁最早提出弃用文言文,改用白话文?()

    • A、胡适
    • B、梁启超
    • C、郭沫若

    正确答案:A

  • 第5题:

    在新文化运动中,首先主张改良文体.以白话文代替文言文的是()

    • A、陈独秀
    • B、李大钊
    • C、胡适
    • D、钱玄同

    正确答案:C

  • 第6题:

    1917年1月,《新青年》刊出()的《文学改良刍议》,是提出文学改良的第一人,并从“八事”入手,主张书面语与口头语接近,要求以白话文文学为“正宗”,是五四文学革命的“一个‘发难’的信号”,也是这场革命的第一篇宣言。


    正确答案:胡适

  • 第7题:

    冰心对文学语言有自觉追求,主张“白话文言化”和“中文西文化”。


    正确答案:正确

  • 第8题:

    判断题
    冰心对文学语言有自觉追求,主张“白话文言化”和“中文西文化”。
    A

    B


    正确答案:
    解析: 暂无解析

  • 第9题:

    单选题
    中国文学平民化运动期间,谁最早提出弃用文言文,改用白话文?()
    A

    胡适

    B

    梁启超

    C

    郭沫若


    正确答案: B
    解析: 暂无解析

  • 第10题:

    单选题
    ()年,胡适在《新青年》上发表《文学改良刍议》,主张以白话文代替文言文,提出写文章“不作无病之呻吟”,“须言之有物”等主张,为新文学形式作出初步设想。
    A

    1912

    B

    1915

    C

    1917

    D

    1921


    正确答案: D
    解析: 暂无解析

  • 第11题:

    单选题
    近代中国首先提倡以白话文代替文言文的人物是()。
    A

    胡适

    B

    陈独秀

    C

    李大钊

    D

    鲁迅


    正确答案: D
    解析: 暂无解析

  • 第12题:

    单选题
    在《新青年》上最早提出了要以白话文代替文言文,主张对文学的内容和形式进行改革的是()。
    A

    胡适

    B

    陈独秀

    C

    李大钊

    D

    鲁讯


    正确答案: C
    解析: 暂无解析

  • 第13题:

    1915年陈独秀主编的()上发表的《文学改良议》最早系统的提出了文学改良的主张。


    正确答案:《新青年》

  • 第14题:

    近代中国首先提倡以白话文代替文言文的人物是()。

    • A、胡适
    • B、陈独秀
    • C、李大钊
    • D、鲁迅

    正确答案:A

  • 第15题:

    有人主张以白话文翻译经典,而有人主张以文言文翻译,该如何看待?


    正确答案: 说话、写文章的目的是为了让人懂,弘法利生就是为了让大家都能明白,所以越通俗越好。
    藏文没有古语和现代语的区别,宗喀巴大师写的东西,懂藏文的人看起来就是通俗易懂的普通话。可是,现在的经论翻译工作确实是大问题,一是翻译的东西太少;二是翻译的质量不好。而且,有些译者喜欢舞文弄墨,仍然搞成半文半白的东西。如果翻译出来的东西没人看得懂,那有什么用啊?能让大家看得懂而又翻译得很准确的经典实在是太少了。
    国外有部分藏传佛教的资料,先是藏文翻译成英文,然后再转译成中文,非常好,很通俗。写书、翻译,首先应该考虑到对象能不能接受,而不是考虑炫耀自己的古文程度。所以,我在藏译汉的时候,就尽量不用过去古文的名相词汇,怕写上以后,又给大家设了一个“路障”。怎样不失原意而又表达恰当呢?这往往需要反复的琢磨。

  • 第16题:

    最早在《新青年》上提倡以白话文代替文言文,成为文学革命先声的是()

    • A、鲁迅的《狂人日记》
    • B、胡适的《文学改良刍议》
    • C、陈独秀的《文学革命论》
    • D、李大钊的《庶民的胜利》

    正确答案:B

  • 第17题:

    在《新青年》杂志上发表“双簧信”提倡新文学与白话文的是()

    • A、郭沫若
    • B、钱玄同
    • C、田汉
    • D、刘半农

    正确答案:B,D

  • 第18题:

    “白话文运动”兴起,动摇了文言文的统治地位,为白话文最后取代文言文创造了条件


    正确答案:正确

  • 第19题:

    多选题
    在《新青年》杂志上发表“双簧信”提倡新文学与白话文的是()
    A

    郭沫若

    B

    钱玄同

    C

    田汉

    D

    刘半农


    正确答案: A,C
    解析: 在五四文学革命运动前期,胡适.陈独秀等提出"文学革命"的主张后,得到钱玄同.刘半农的热烈响应,但是在当时的中国,思想还是被禁锢的很深,所以文学革命的主张在中国并没有引起多大的反响,发难者甚至感到有点寂寞.于是钱玄同和刘半农就在杂志上发表了"双簧信",即由钱化名王敬轩给写信

  • 第20题:

    问答题
    有人主张以白话文翻译经典,而有人主张以文言文翻译,该如何看待?

    正确答案: 说话、写文章的目的是为了让人懂,弘法利生就是为了让大家都能明白,所以越通俗越好。
    藏文没有古语和现代语的区别,宗喀巴大师写的东西,懂藏文的人看起来就是通俗易懂的普通话。可是,现在的经论翻译工作确实是大问题,一是翻译的东西太少;二是翻译的质量不好。而且,有些译者喜欢舞文弄墨,仍然搞成半文半白的东西。如果翻译出来的东西没人看得懂,那有什么用啊?能让大家看得懂而又翻译得很准确的经典实在是太少了。
    国外有部分藏传佛教的资料,先是藏文翻译成英文,然后再转译成中文,非常好,很通俗。写书、翻译,首先应该考虑到对象能不能接受,而不是考虑炫耀自己的古文程度。所以,我在藏译汉的时候,就尽量不用过去古文的名相词汇,怕写上以后,又给大家设了一个“路障”。怎样不失原意而又表达恰当呢?这往往需要反复的琢磨。
    解析: 暂无解析

  • 第21题:

    判断题
    “白话文运动”兴起,动摇了文言文的统治地位,为白话文最后取代文言文创造了条件
    A

    B


    正确答案:
    解析: 暂无解析

  • 第22题:

    填空题
    1915年陈独秀主编的()上发表的《文学改良议》最早系统的提出了文学改良的主张。

    正确答案: 《新青年》
    解析: 暂无解析

  • 第23题:

    判断题
    文言文和白话文具有相同的文化修辞形象。
    A

    B


    正确答案:
    解析: 暂无解析

  • 第24题:

    判断题
    1917年1月,胡适在《新青年》发表的《文学改良刍议》一文,吹响了白话文向文言文发难的号角,胡适因此成为新文化运动的领袖之一。
    A

    B


    正确答案:
    解析: 暂无解析