Would you think it over for the sake of our long partnership?这句话的中文意思是()
第1题:
第2题:
Do you know much about our company, department, team?
你了解我们公司、各部门和工作团队吗?
第3题:
下列短句翻译正确的是( )。
A.How do you want to mail it by air? 您打算怎么寄?
B.How would you like to mail them? 您打算寄航空吗?
C.By airmail? 是寄航空吗?
D.Do you want to mail them by surface mail or by airmail? 您想按水陆路邮寄还是按航空邮寄?
第4题:
Would you think it over for the sake of our long partnership?这句话的中文意思是()
A 您能考虑继续我们的长期合作吗?
B 您想和我们一起合作吗?
C 为了我们长期的合作, 您能否再做考虑呢?
第5题:
“Would you like the air conditioner on?”的中文意思是()。
第6题:
以下哪一项属于开放式问题?()
第7题:
与客户直接对话来发现投诉的经典问题包括:()
第8题:
下列各项哪些属于服务忌语()
第9题:
下面哪个问题是属于开放性的问题()。
第10题:
请她看电影
想谈合作的事
想和她聊聊天
谈银行贷款的事
第11题:
第12题:
第13题:
第14题:
为什么我们以前公司里面给我们交那个社会综合保险都不找我们收取费用,现在交个社保还要我们自己出一半的钱呢?那有什么区别吗?
第15题:
第16题:
以下属于开放式提问的有()
第17题:
“Could you„?”的意思是()。
第18题:
向客户进行回访时,电话接通后,规范的服务用语是()
第19题:
“Would you like„?”的意思是()。
第20题:
客户退网,挽留不成功,在办理相关退网手续后,必说的话是:()。
第21题:
“Would you like touseampoule?”的中文意思是()。
第22题:
您能考虑继续我们的长期合作吗?
您想和我们一起合作吗?
为了我们长期的合作, 您能否再做考虑呢?
第23题:
希望早回家
自己做月饼
在外面吃饭
刚买了冰箱
第24题:
对不起,给您添麻烦了,您能不能详细说一下
对不起,您能否留下联系电话,稍后我们让相关人员跟您联系,您看可以吗
谢谢您的宝贵意见(建议),我们会不断改进服务质量
您投诉的内容我已经记录下来了,这种情况是不可避免的,您不要太担心