以下译名使用正确的是()
第1题:
以下药品的中文译名最正确的是
A.Trypsin 胰蛋白酶
B.Urokinose 蚓激酶
C.Anemisinin 阿米卡星
D.Penicillamine青霉素
E.Bacitracin黏菌素
第2题:
第3题:
中国有一部古典名著,它最早的德文译名是《强盗与士兵》,法文译名是《中国的勇士们》,英文译名是《在河边发生的故事》。这部名著是()。
第4题:
护理电子文书录入应使用中文和医学术语,要求表述准确,语句通顺,标点符号正确。通用的外文缩写和无正式中文译名的症状、体征、疾病名称等可以不可使用外文
第5题:
以下药品的中文译名最正确的是()
第6题:
“镭射唱片”中的“镭射”是一个英语单词的音译名,那么它的标准译名应该是什么?
第7题:
“社区”一词最初是德国社会学家()在其1887年出版的《社区和社会》(另译名为《共同体和社会》)一书中首先使用。
第8题:
Cache的中文译名是高速缓冲存储器。
第9题:
Trypain尿激酶
Urokinase胰蛋白酶
Artemisinin阿米卡星
Penicillamine青霉素
Morphine吗啡
第10题:
human parasitology
intermediate host
reservoi rhost
parasite
final host
第11题:
第12题:
第13题:
以下药品的中文译名最正确的是
A.Trypsin尿激酶
B.Urokinose胰蛋白酶
C.Artemisinin青蒿素
D.Penicillamine青霉素
E.Bacitracin黏菌素
第14题:
WWW(World Wide Web)的中文译名是()
第15题:
PSYCHO-PASS的中文译名是()
第16题:
病历书写应当使用中文,通用的外文缩写和无正式中文译名的()()()等可以使用外文。
第17题:
对于Internet有多种中文译名,下列不正确的是()
第18题:
Internet的中文译名为“因特网”。
第19题:
广告这个词的英文译名是“Advertising”
第20题:
URL的中译名是(),其格式是()。
第21题:
第22题:
第23题:
万维网
因特网
环球信息网
国际互连网