Idntitycard译为()
第1题:
原料药的命名方式应以
A.音译为主
B.意译为主
C.意合译为主
D.音、意相结合为主
E.音合译为主
第2题:
第3题:
下列短语中的哪个翻译不属于直译?()
第4题:
原料药的命名方式应以()
第5题:
DNS服务器和DHCP服务器的作用是()
第6题:
Saffron译为中文是姜黄粉。
第7题:
DNS的作用是()
第8题:
“()”又被译为官僚制。
第9题:
将crocodiletears译为“鳄鱼的眼泪”
将“纸老虎”译为scarecrow
将“一国两制”译为onecountry,twosystems
第10题:
证书
地址卡
户口本
身份证
第11题:
意译为主
音译为主
意合译为主
意、音相结合为主
音合译为主
第12题:
对
错
第13题:
“卡塔西斯”(katharsis)罗念生译为“()”,朱光潜译为“()”。
第14题:
SMT翻译为()。
第15题:
为了传播中国文化,“包子”不应该翻译为baozi,而应该翻译为steamed bun with vegetable stuffing。
第16题:
DNS的作用()
第17题:
Options翻译为:选项
第18题:
Marketing作为一门学科,可以译为市场营销学,也可以译为市场学。
第19题:
dns的作用
第20题:
金酒又可以译为钵酒。
第21题:
第22题:
第23题:
对
错