あのレストランは()、従業員の実に対する態度が丁寧で申し分ない。A、おいしいとはいえB、おいしさもさることながらC、おいしくないまでもD、おいしいからには

题目

あのレストランは()、従業員の実に対する態度が丁寧で申し分ない。

  • A、おいしいとはいえ
  • B、おいしさもさることながら
  • C、おいしくないまでも
  • D、おいしいからには

相似考题

1.地球温暖化の問題というのは、従来の公害とはまったく違う性質のものと言わなければならないでしょう。と言うますのは、公害と言われるものの多くは、有害物質を如何に除去するかという点が問題になるわけですが、この地球温暖化の場合は、われわれになくてはならない酸素(氧气)を作り出してくれる植物の食べ物となる炭酸ガス(二氧化碳)、これが増加しすぎたということなのです。われわれを取り巻く基本物質が、人類の活動の拡大により増加し、(ア)生存環境自体が変化しているという問題です。炭酸ガスそのものは有害ではなく、生存に必要不可欠なものなのです。 炭酸ガスの排出を抑え、温暖化の進行を減速させるのに有効な手段は省エネ(节能)でしょう。(イ)、石油危機の時期に盛んであった省エネも、最近ではあまり積極的にされていないのが実情です。人為的に引き起こされたこの気候変化を正常に戻す技術が生まれてくるのは、しばらくの間、期待できそうもありません。文中に「われわれになくてはならない酸素を作り出してくれる植物の食べ物となる炭酸ガス」とあるが、その意味にあっているものはどれか()。A、植物は炭酸ガスを吸いながら人間には欠かせない酸素を作り出してくれる。B、植物の食べ物である炭酸ガスは、人間にとってどうしても必用なものである。C、植物にとっては、炭酸ガスと酸素はどちらもなくてはならないものである。D、植物の食べ物の炭酸ガスは、酸素を作るのに必要な成分である。

4.2003年12月3日、南極観測船「しらせ」は第4次南極観測隊64人を乗せて、オーストラリアの西海岸フリーマントル港を出発した。 南緯45度を越えて、揺れが大きくなってきた。歩いていると、あれ~おっとっとと……思わず、体が飛んでいってしまう。これでもまだ船の傾斜は20度足らずとか、「こんなのは静かなほうだよ」と「しらせ」の乗組員に笑われた。 大揺れがこないうちにと、出港初日の3日からきょうまでの4日間、「しらせ大学」が開かれていた。「しらせ」乗組員向けに観測隊員がそれぞれの専門分野を講義するものだ。 1日2人がそれぞれ30分ずつ。「大気球――成層圏に気球を揚げる」「雪上車の歴史」「ペンギン(企鹅)の秘密」といった様々なテーマだ。 船酔いで眠そうな隊員たちと対照的に、会場いっぱいに集まった「しらせ」乗組員は皆、とても熱心な表情。質問していた1人に後で尋ねてみると、「きょうで終わりじゃ物足りない。昔は卒業証書ももらえたのに残念だな。」 わたしたちも船の中で、気象、航空機、料理、医者、カメラ、いろいろな仕事をする乗組員の方々にたくさんの刺激を受けている。違う世界を知るというのは、実に楽しいものだ。文中に「昔は卒業証書ももらえたのに残念だな」とあるが、残念に思う理由はどれか()。A、以前は卒業証書を受け取ったが、今度は受け取らないからB、以前のように卒業証書を受け取りたいが、それができないからC、今度は卒業証書が受け取れるが、以前は受け取れなかったからD、今度は卒業証書を受け取りたいのだが、以前はその気がなかったから

更多“あのレストランは()、従業員の実に対する態度が丁寧で申し分ない。”相关问题
  • 第1题:

    テレビドラマではあるまいし、現実にそんな都合のいい偶然がある()。

    • A、だろう
    • B、かもしれない
    • C、わけだ
    • D、わけがない

    正确答案:D

  • 第2题:

    あのレストランの料理ときたら、値段が高いばかりで()。

    • A、すすめられたものではない
    • B、すすめたことがない
    • C、ぜひすすめてみるべきだ
    • D、すすめないでいられない

    正确答案:A

  • 第3题:

    あのレストランの料理はとても()ですよ

    • A、下手
    • B、おいしい
    • C、にぎやか
    • D、上手

    正确答案:B

  • 第4题:

    单选题
    本文の内容に合うものは次のどれか。
    A

    筆者の行くレストランでは割り箸の用意はなかったが、気楽に食事を楽しめた。

    B

    食生活に示される箸の特性には、どんな食物にも対応できる優れたものがある。

    C

    和服姿や純日本建築が珍しくなるとともに、箸を備えた家庭はとても少なくなった。

    D

    筆者は気持ちが塞いしている時でも、箸の持ち方や箸運びはしっかりしている。


    正确答案: B
    解析:
    A项与文章第一段不符。C项与第四段前两句不符。D项与第四段最后一句不符。

  • 第5题:

    问答题
    第3篇 製薬大手のアステラス製薬は4月から、グループの国内社員の大半を占める7000人を対象に、金曜日の終業時間を1時間45分繰り上げて、原則午後4時にする方針を決めた。時短に伴う賃下げは行わない。 国内大手企業では珍しい試みで、仕事と生活の調和を図る「ワーク・ライフ・バランス」を支援して、優秀な人材を確保する狙いだ。 毎週金曜日を「ファミリー・フライデー」と名付け、就業時間を午前8時45分~午後4時にして、家族と過ごしたり、地域活動などに参加したりする時間を増やしてもらう。対象となる社員のうち、研究開発や総務部門など約3000人については管理職が、部下に制度を活用して午後4時に帰宅するように指導する。約4000人の工場などの生産現場や営業職員も制度の対象だが、交代勤務制であったり、取引先の都合に勤務時間を合わせる必要があるため、時短の方法は職場や社員に任せる。

    正确答案:
    【参考译文】
    日本大型制药企业Astellas日前决定从今年4月份开始,将该集团日本国内的大部分员工约7000人的周五下班时间提前1小时45分钟,原则上定在下午4时。工时缩短,但不减薪。
    这一尝试在日本国内大公司来说较为罕见。其目的在于支持旨在协调工作与生活的“WORK LIFE BALANCE”这项计划,以防止人才流失。
    该公司将周五定为“Family Friday(家庭周五)”,上班时间定为从上午8时45分到下午4时。这样一来,就増加了员工和家人团聚及参加社区活动的时间。在适用于这一制度的员工当中,研发和总务部门的3000人由公司的干部指导他们充分利用该制度,在4时下班回家。另外的4000人主要是工厂的工人和营销人员,他们也适用新的制度,由于他们实行的是“倒班制”,或者需要根据客户的情况来调整上班时间,所以缩短工作时间的办法就由各单位和员工自行决定。
    解析:
      1.「金曜日の終業時間を1時間45分繰り上げて、原則午後4時にする方針を決めた」译为“决定将周五下班时间提前1小时45分钟,原则上定在下午4时”。
      2.「仕事と生活の調和を図る『ワーク・ライフ・バランス』を支援して、優秀な人材を確保する狙いだ」译为“其目的在于支持旨在协调工作与生活的‘WORK LIFE BALANCE’这项计划,以防止人才流失”。
      3.「家族と過ごしたり、地域活動などに参加したりする時間を増やしてもらう」译为“増加了员工和家人团聚及参加社区活动的时间”。

  • 第6题:

    单选题
    わたしの国はインドのしゅとはデリーです。インドの東にビルマがあります。西にはパキスタンがあります。日本はインドのずっと東のほうにあります。 インドはたいへん大きな国です。人口も多いです。そしてインドのれきしはとても古いです。ものがやすくてたべものはたいへんおいしいです。日本よりずっとあつくて、冬でもさむくないです。 わたしのかぞくはみんなデリーにいます。 わたしは今おおさかにすんでいます。大学のちかくのアパートにすんでいます。スーパーもぎんこうもゆうびんきょくもアパートのちかくにあります。とてもべんりです。アパートには日本人のともだちやがいこくじんのともだちがたくさんいます。みんなしんせつでおもしろい人です。 でもわたしはすこしさびしいです。よく国のりょうしんにてがみをかきます。またときどきでんわもかけます。 だいがくにはたくさんともだちがいます。毎日とてもたのしいです。先生はとてもしんせつで、じゅぎょうはおもしろいです。 パキスタンはどこにありますか。()
    A

    ビルマのひがしにあります。

    B

    インドの西にあります。

    C

    インドの東にあります。

    D

    日本の東にあります。


    正确答案: B
    解析: 题中问巴基斯坦是在哪里?根据案例,在印度的西边。故本题选B。

  • 第7题:

    单选题
    ある日、友だちの吉崎さんが突然「卵は立つと思いますか」と言い出すのです。 「立春の卵という話は聞いたことがあるけどね。」 「卵は立春であってもなくても立ちます」吉崎さんは断言します。 翌日,吉崎さんはいくつかの卵を持って来ました。机の上で卵を立てようとする。コロンブス(哥伦布)はゆで卵(煮鸡蛋)の先を潰して立てたそうですが、吉崎さんは、生のままの卵を、そのままの形で立てようとしている。1分、2分、やはりだめじゃないかと言おうとしたその瞬間、卵は立ったのです。 吉崎さんは満足そうに笑っています。 「なるほど、立つのか。」 家に帰って。冷蔵庫から卵を取り出して実験を繰り返しました。焦っていると、なかなか立たない。心を静かにして落ち着いてやると、やはり立つのです。全部ではないが、いくつかは、立ちました。 机の上にすっきりした形で立つ卵をじっと見ながら、わたしはこう考えました。 先入観(先入为主)というのは(ア)ものです。コロンブスの卵の話があるために卵は細工(加工)をしないと立たないという思い込み(深信不疑)が広がりました。それと、立春の卵の話が重なります。立春のころになると、ときどきそのことが話題になります。すると、おかしなことに人々はこう思い込んでしまったのです。「立春の日に立つか立たないかが話題になる、ということは立春の日以外は当然、卵は立たないのだ」と。文中に「わたしはこう考えました」とあるが、考えたことはどれか()。
    A

    卵が立つなんて、どうしても考えられない。

    B

    卵が立つという事実を発見してうれしい。

    C

    卵が立たないという先入観はいけない。

    D

    卵が立つわけない。


    正确答案: C
    解析: 暂无解析

  • 第8题:

    单选题
    日本に留学すると、ホームステイをして、日本人の家族と生活を共にする学生が多いが、【ア】学生とホームステイ先(寄宿家族)との関係がいつもうまくいくとは限らない。生活様式や食生活の違いから、関係が悪くなってしまい、【イ】途中で1人で生活を始める学生も出てくる。 よく耳にするのは、ホームステイ先の母親が学生の生活に口を出し過ぎるという話である。どんな友達と付き合っているかから、お風呂に入る時間まで干渉されて、自分の両親からもいちいち言われたことのない学生はなかなか抵抗感がある。 留学生を【ウ】自分の家族と同じように心配するホームステイ先の母親と、【エ】大人として考えて(オ)ことに不満を感じる学生。これにはお互いの国の家族関係に対する考え方の違いがあると言える。 一般に欧米の国々の家族観は、家族の間(カ)あまり干渉し合わず、個人の考えと独立性を重んじるのに対し、日本やアジアの国々では家族同士の相互依存度が高い。これはどちらがよくてどちらが悪いかとは一概に言えないので、問題があったときにはなるべく話し合ってお互いに歩み寄る(走近)ようにしなければならない。留学生が必要以上に我慢する必要もないし、【キ】日本の家族側が留学生だからといって特別に遠慮する必要もない。話し合いと歩み寄りの中から、お互いの文化を学ぶことができれば、【ク】それがホームステイにおける一番の意義と言えるのではないだろうか。 日本語が上手になったり、日本の生活習慣を知ったりするのは、もちろんホームステイの大きな目的だ。しかし、そういう表面的なものだけでなく、家族観の違いといったような、人間の価値観の本質に触れるような問題を考えるチャンスも、ホームステイは与えてくれる。文中の【イ】の「途中で1人で生活を始める学生も出てくる」の意味はどれか()
    A

    ある学生が途中で日本人の家から出て、1人で暮らす。

    B

    あるが学生が途中でホームステイ先から出て、ときどきホテルに泊まる。

    C

    ある学生が途中で誰も誘わず、1人で大学の寮に入って自分で食事をする。

    D

    ある学生が途中で日本人の家の食事やお風呂を止めて、レストランで食事し、公衆風呂に入る。


    正确答案: A
    解析: 暂无解析

  • 第9题:

    单选题
    文中に「あらゆるものが道具……用具になってしまっている丨とあるが、「道具」と「用具」の違いはどこにあるか。
    A

    道具は物理的な効率を優先するものだが、用具は実用性だけしか重視しないものである。

    B

    用具は機能のみを重視するのに対し、道具は機能だけでなく、使い続けることに意味がある。

    C

    用具は長く使い続けられるものだが、道具は壊れやすいので長く使い続けられるものではない。

    D

    道具は半世紀あまり使われていたものだが、用具は私たちの日常生活に現れたばかりのものである。


    正确答案: D
    解析:
    第一段最后1句话提到,书写“用具”比起书写感受,最优先考虑物理性的书写功能,以用完就扔掉为目标。文章中「道具」和「用具」是形成对比的两个概念,故选B,二者的区别是「用具は機能のみを重視するのに対し、道具は機能だけでなく、使い続けることに意味がある」。

  • 第10题:

    单选题
    あのレストランは()、従業員の実に対する態度が丁寧で申し分ない。
    A

    おいしいとはいえ

    B

    おいしさもさることながら

    C

    おいしくないまでも

    D

    おいしいからには


    正确答案: B
    解析: 暂无解析

  • 第11题:

    单选题
    この文章の内容に合わないものはどれか。
    A

    ある親の人格が百である場合、わが子のためにと努力しても、大きく伸びる可能性もないのである。

    B

    努力する場合、その向上した心のレベルを日常生活でできるだけ維持するように心がけるのである。

    C

    親の人格が百五の場合、その子は努力しなくても、自然に百五のレベルを維持できるのである。

    D

    子供は努力しなければ、親のありさまを見るだけで親のレベルを維持することができないのである。


    正确答案: A
    解析:
    根据文章内容,如果父辈是百五的人格的话,那孩子自然就是百五的水平。不用刻意去磨练。因此D项表述错误。

  • 第12题:

    单选题
    あのレストランの料理はとても()ですよ
    A

    下手

    B

    おいしい

    C

    にぎやか

    D

    上手


    正确答案: D
    解析: 暂无解析

  • 第13题:

    ニュースは、新聞だけではなくテレビで知ることもできます。 じゃあ、新聞なんか読まなくても、テレビを見ればいいじゃないか。そのほうが楽だし速いじゃないか。そんなふうに考える人もいるかもしれません。でもやはり、ぼくは新聞を読んでほしいと思います。新聞には、テレビにないよさがあると思うからです。 テレビというのは、映像と音が組み合わさっています。見る側は、目とか耳とかの感覚を働かせることになります。テレビの前に座っていると、感覚に訴える要素が次々に現れ、次々に消え、移っていくわけです。これはテレビの特色ですが、同時に欠陥でもあります。 ときどきこちらが考えさせられるようなことを言ったり、興味深い画像が出てきたりしますが、あっと思ったらもう次に移ってしまい、よほど印象深いもの以外は思い出しません。 それに対して新聞、(ア)活字の場合は、立ち止まって(停下来)考えることができます。それだけではなく、さらにその先へ考えを進めることができる。想像を広げたり、新しい着想を得たりということが可能なのです。 映像から得る感覚的な刺激は、(イ)だけで終わってしまうことが多いのですが、活字の場合は、新しい何かを付け加えたり、まったく違うものを創り出したりということがしやすいのです。この文章の内容に最も合っているものはどれか()

    • A、ニュースを知るには、新聞より速くて楽なテレビのほうがよい。
    • B、ニュースは新聞だけではなくテレビで知ることもできるので、どちらも見るべきだ。
    • C、立ち止まって考えることができる新聞には、すぐに消えてしまうテレビにはないよさがある。

    正确答案:C

  • 第14题:

    あのレストランは珍しいものが食べ()から、人気があるのです。

    • A、たい
    • B、たがる
    • C、させる
    • D、られる

    正确答案:D

  • 第15题:

    单选题
    その会社の_____はすでに2週間近く続いている。
    A

    ストライキ

    B

    ノイローゼ

    C

    レントゲン

    D

    インフレ


    正确答案: A
    解析:
    句意:这个公司的罢工已经持续了近两周。四个选项的词义分别为:罢工、神经衰弱、X光线、通货膨胀。

  • 第16题:

    问答题
    本郷から少し離れて、想像を自由にさせたい。 明治後の東京が異常な憧憬を地方からうけてしまったことについてである。 当時の英国の田園に住む紳士階級にとって、首都のロンドンは単に、金融や商工業、あるいは政治をするためのいわばビジネスの機能であるにとどまり、特別な尊敬の対象ではなかったはずであった。むろん、「私はロンドンっ子です」といったところで、自慢のたねにはならなかった。 アメリカもそうらしい。アメリカのある日本学者がいった。「日本人の不思議は、田舎を一段下にみることですね。アメリカ人はニューヨークに住むよりも、田園に住みたがります。日本人の場合、ひょっとすると逆ではないでしょうか」

    正确答案:
    暂离本乡(东京地名,东京大学所在地),放飞思绪。
    说一说明治维新后的东京受到各地方前所未有的憧憬和向往这件事。
    对于当时住在英国乡村的绅士阶层来说,首都伦敦只是单纯为金融业、工商业或是政治服务,换言之只是具备商业功能而已,并不是一个特别值得人尊敬的地方。自然,如果你说:“我是伦敦人。”,那可不是什么值得炫耀的。
    美国也是如此,曾有一个研究日本的美国者说过:“日本人不可思议之处在于,他们把乡村看作是低人一等的地方。美国人更愿意住在乡村,而不是住在纽约。而日本人,则或许正相反吧!”
    解析: 暂无解析

  • 第17题:

    单选题
    わたしの国はインドのしゅとはデリーです。インドの東にビルマがあります。西にはパキスタンがあります。日本はインドのずっと東のほうにあります。 インドはたいへん大きな国です。人口も多いです。そしてインドのれきしはとても古いです。ものがやすくてたべものはたいへんおいしいです。日本よりずっとあつくて、冬でもさむくないです。 わたしのかぞくはみんなデリーにいます。 わたしは今おおさかにすんでいます。大学のちかくのアパートにすんでいます。スーパーもぎんこうもゆうびんきょくもアパートのちかくにあります。とてもべんりです。アパートには日本人のともだちやがいこくじんのともだちがたくさんいます。みんなしんせつでおもしろい人です。 でもわたしはすこしさびしいです。よく国のりょうしんにてがみをかきます。またときどきでんわもかけます。 だいがくにはたくさんともだちがいます。毎日とてもたのしいです。先生はとてもしんせつで、じゅぎょうはおもしろいです。インドはどこにありますか。()
    A

    日本の左にあります。

    B

    日本の東にあります。

    C

    ビルマの東にあります。

    D

    日本の西にあります。


    正确答案: D
    解析: 暂无解析

  • 第18题:

    问答题
    第14篇 広告の最大の特徴は、それがタダだということである。 これは不思議なことにも思える。広告は、市場経済につきものだ。何にでも値段がつくのが市場なのに、どうして広告だけはタダなのか? 広告は、市場の潤滑油のようなものだ。市場にはあらゆる商品がひしめきあい、買い手を求めて品質と値段を競っている。買い手が買う気にならない商品は、商品と言えない。だから、買い手を買う気にさせる広告は、市場に不可欠なものなのだ。 そこで、広告はまず、うなぎ屋の店先のにおいである。うなぎ屋のおやじは、蒲焼をばたばたあおいで表通りの客をよびこむ。どうせにおいはタダである。 においがしない商品の場合、仕方がないから「寝具店」などと看板を出す。看板を出すにはコストがかかるが、布団の売値に上乗せしておけばよい。 すべての広告は、この延長上にある。広告は、商品を買うとは限らない(だから不特定多数の)人びとにひと足先に届く、商品の「におい」なのだ。広告にコストがかかっても、広告の受け手にそれを請求はできない。実際に商品を買った人びとが、それを後払いするのである。 新聞やラジオ、テレビなど、マスメディアが発達すると、広告はそうしたメディアと、ヤドカリとイソギンチャクみたいな共生関係を結ぶことになった。 バブル時代、女性誌や情報誌のなかには、広告を載せるだけで採算がとれてしまい、雑誌につけた定価はついでみたいなものもあったそうだ。じゃあ、私が書いたコラムは一体なんだったのか?雑誌の本体は実は広告で、ブランド商品のカラー写真のあいだに申しわけなさそうに挟まっている活字の記事は、雑誌という体裁をととのえるために必要な、アリバイみたいなものなのである。

    正确答案:
    【参考译文】
    广告最大的特征,是其无偿提供给观(听)众。
    这简直让人觉得不可思议。广告是市场经济的产物,尽管市场上什么都标有价格,可为何唯独广告是无偿的呢?
    广告宛如市场的润滑油,这是由于市场上所有商品竞相争取购买者而竞争质量和价格,购买者不中意的商品算不上商品。所以,让购买者有购买欲望的广告,是市场不可或缺的。
    从这个意义上说,广告就像烤鳗鱼店门前的鱼香,店老板不停地用扇子扇着烤鳗鱼以招揽顾客。反正鱼香是无偿的。
    被褥之类的商品没有香味,没有办法,所以挂起招牌。尽管挂招牌需要成本,但只要加在被褥的售价上就行。
    所有的广告都同此理。也就是说,广告是商品的“香气”,它捷足光临不只是购买商品(所以是不特定的多数)的人们面前。即使广告花费成本,可不能向广告的视听者索取。实际上购买商品的人们后付了这笔费用。
    伴随着报纸、收音机、电视等大众媒体的发展,广告和这些大众媒体结成了寄生虫和海藻那样的共生共存的关系。
    据说泡沫经济时代,女性杂志和信息杂志中,仅靠刊登广告计算盈亏,杂志的定价似乎无关紧要。那么我写的专栏文章究竟是什么?杂志本身实际上是广告,对不起,你的文章夹在名牌商品的彩照之间,为符合杂志的广告体裁而成了必要的但身在其外的内容。
    解析: 暂无解析

  • 第19题:

    单选题
    ある日、友だちの吉崎さんが突然「卵は立つと思いますか」と言い出すのです。 「立春の卵という話は聞いたことがあるけどね。」 「卵は立春であってもなくても立ちます」吉崎さんは断言します。 翌日,吉崎さんはいくつかの卵を持って来ました。机の上で卵を立てようとする。コロンブス(哥伦布)はゆで卵(煮鸡蛋)の先を潰して立てたそうですが、吉崎さんは、生のままの卵を、そのままの形で立てようとしている。1分、2分、やはりだめじゃないかと言おうとしたその瞬間、卵は立ったのです。 吉崎さんは満足そうに笑っています。 「なるほど、立つのか。」 家に帰って。冷蔵庫から卵を取り出して実験を繰り返しました。焦っていると、なかなか立たない。心を静かにして落ち着いてやると、やはり立つのです。全部ではないが、いくつかは、立ちました。 机の上にすっきりした形で立つ卵をじっと見ながら、わたしはこう考えました。 先入観(先入为主)というのは(ア)ものです。コロンブスの卵の話があるために卵は細工(加工)をしないと立たないという思い込み(深信不疑)が広がりました。それと、立春の卵の話が重なります。立春のころになると、ときどきそのことが話題になります。すると、おかしなことに人々はこう思い込んでしまったのです。「立春の日に立つか立たないかが話題になる、ということは立春の日以外は当然、卵は立たないのだ」と。文中に「重なります」とあるが、重なるものはどれか()。
    A

    生の卵の話とゆで卵の話

    B

    立つ卵の話と立たない卵の話

    C

    先を潰した卵の話と細工した卵の話。

    D

    コロンブスの卵の話と立春の卵の話


    正确答案: B
    解析: 暂无解析

  • 第20题:

    单选题
    あのレストランは珍しいものが食べ()から、人気があるのです。
    A

    たい

    B

    たがる

    C

    させる

    D

    られる


    正确答案: C
    解析: 暂无解析

  • 第21题:

    单选题
    このレストランの味は()ことながら、食器がまた素晴らしいですね。
    A

    いい

    B

    わるい

    C

    さる

    D

    とる


    正确答案: D
    解析: 暂无解析

  • 第22题:

    单选题
    筆者が一番言いたいのはどれか。
    A

    言葉使いの男女の区別は少なくなった。

    B

    ヘアスタイルで男女を分けるのは難しい。

    C

    レストランの人はお客に丁寧な言い方をするべきだ。

    D

    物を拾ってくれた人に「アリガト」を言うのは失礼だ。


    正确答案: D
    解析:
    全文主要在讲现在男女用词的区别逐渐减少,有的时候很难区分。

  • 第23题:

    问答题
    第13篇 大手コンビニチェーンのローソンは全国3000の店舗で風邪薬や胃腸薬などの市販薬の販売を始める方針を固め、ネット通販など新規の参入が相次ぐ薬の販売に本格的に乗り出すことになりました。関係者によりますと、ローソンは風邪薬や胃腸薬などの市販薬の販売を来年度からの5年間に全国の3000の店舗で始める方針です。医薬品の販売は平成21年に施行された「改正薬事法」で規制が緩和され、薬剤師がいなくても、登録販売者の資格を持つ従業員がいれば、一部の市販薬が販売できるようになり、スーパーや家電量販店などの新規の参入が相次いでいます。ローソンは全国に広がる店舗網を生かすことで市販薬の販売の拡大を目指す方針で、今後全国の店舗で登録販売者を新たに雇用したり、コンビニの従業員に資格の取得を促したりすることにしています。大手コンビニチェーンでは調剤薬局と提携するなどして、一部の店舗で市販薬の販売を行っていますが、全国の店舗網を活用する形で本格的に参入するのはこれが初めてです。大手コンビニチェーンが市販薬の販売に本格的に乗り出す方針を固めたことで、ネット通販など新規の参入が相次ぐこの分野の競争はいっそう激しくなりそうです。

    正确答案:
    【参考译文】
    大型连锁便利店罗森确定了在全国3000个店铺内开始销售感冒药、肠胃药等非处方药物的方针,将正式进军网络销售等新兴销售模式不断出现的药物销售产业中。据相关人员表示,罗森将从明年开始的5年内在全国的3000家店铺中开始销售感冒药、肠胃药等非处方药物。自平成21年“改正药事法”实施以后,医药品销售的制约得以放宽,即使没有药剂师,只要从业人员持有登陆销售员的资格证便可以销售一部分的非处方药,超市和家电大卖场也开始不断进军药物销售市场。罗森将利用遍布全国的店铺网,在以扩大非处方药销售为目标的大方针下,今后针对全国的店铺将采取重新聘请药物登陆销售员,或鼓励便利店员工考取资格证书等措施。虽有大型连锁便利店和调剂药店合作等方式在一部分的店铺内进行非处方药物的销售,然而启用全国店铺网来全方位进军非处方药物销售市场的还是首例。随着大型便利连锁店确立全力进军非处方药物销售市场的方针,网络销售等新兴销售方式的层出不穷则使得此产业的竞争更加激烈。
    解析: 暂无解析

  • 第24题:

    问答题
    美味しいものを食べると、中枢神経系に存在する神経伝達物質・ドーパミンが放出される。ドーパミンはヒトに快感を与え、楽しい気分にしてくれる。血糖値が高い時、ヒトの感情は安定し、快感が増す。一方、血糖値が低い時は、イライラしたり、怒りっぽくなったり、気分が沈んだりする。 デンプンや糖類などの炭水化物を摂取すると、血糖値が急速に上がり、心理的な快感や満足感を生じさせる。ビタミンB6はリラックスさせ、イライラや不安を軽減するほか、トリプトファンをナイアシンに変える働きがある。ナイアシンには、疲労回復や精神を安定させる作用がある。パントテン酸も疲労回復やストレス軽減の効果がある。オートミールを牛乳と一緒に食べるとさらに高い効果が期待できる。

    正确答案:
    美味食物可激活调控情绪的中脑-边缘多巴胺神经系统,促进多巴胺释放,令人产生欣快感。人体血糖水平相对较高的时候,情绪更加稳定和愉悦;血糖水平低的时候,更容易出现烦躁、易怒、情绪低落。
    淀粉、糖类等碳水化合物进入人体后,能快速升高血糖,让人产生心理上的愉悦感、满足感。而维生素B6除了有助放松情绪、缓解焦虑和不安外,还可帮助色氨酸转化为烟酸;而烟酸具有消除疲劳和安定情绪的作用。泛酸也可消除疲劳,有助抗压。麦片和牛奶搭配食用效果更佳。
    解析: 暂无解析