在汉语和英语中,同辈亲属称谓词中都会区分长幼和性别。
第1题:
音素[p]和[p’]在汉语和英语中的作用各不相同,所以就构成了对立。
第2题:
汉语中的“基因”来自英语的gene,从该词产生的方式看,“基因”属于()
第3题:
无论英语还是汉语,加词缀的词都是合成词。
第4题:
〔d〕和〔t〕两个音素()
第5题:
在英语和汉语中,“塔”的发音是一样的,这是英语借用了汉语;“幽默”的发音也是一样的,这是汉语借用了英语。而在英语和姆巴拉拉语中,“狗”的发音也是一样的,但可以肯定,使用这两种语言的人的交往只是近两个世纪的事情,而姆巴拉拉语(包括“狗”的发音)的历史几乎和英语一样古老。另外,这两种语言属于完全不同的语系,没有任何的亲缘关系。因此,这说明,不同的语言中出现意义和发音相同的词,并不是由于语言间的相互借用,或是由于语言的亲缘关系所致。以下哪项是上述论证所必须假设的()
第6题:
汉语的"舅舅"一词英语用"uncle"表示,可否反过来说,英语中的单词"uncle"就等于汉语中的"舅舅"一词?为什么?
第7题:
在英语里是不同的音位,在汉语里是同一个音位
在汉语里是不同的音位,在英语里是同一个音位
在汉语、英语里都是不同的音位
在汉语、英语里都是同一个音位
第8题:
是等义词
是意义基本相同的同义词
不是同义词
是同源词
第9题:
汉语和英语中,意义和发音相同的词都是互相借用的结果
除了英语和姆巴拉拉语以外,还有多种语言对"狗"有相同的发音
没有第三种语言从英语中借用"狗"一词
如果两种不同语系的语言中有的词发音相同,则使用这两种语言的人一定在某个时期彼此接触过
第10题:
汉语大于英语
英语大于汉语
两者相差无几
英语是汉语的一倍
第11题:
第12题:
对
错
第13题:
下列关于亲属称谓语说法不正确的是()。
第14题:
英语“book”(书)和汉语的“书”()
第15题:
什么是动词谓语句?在英语和汉语中动词谓语有哪些下位句型
第16题:
中国人与美国人在称呼上一个明显的差异就是()。
第17题:
关于非音质音位,下列说法中正确的是()
第18题:
汉语亲属称谓语不分尊卑,地位一律平等
汉语亲属称谓语反映男性中心的血缘关系
汉语亲属称谓语体现家庭伦理观念
汉语亲属称谓具有很强的稳固性
第19题:
第20题:
纯粹音译词
音译兼意译词
意译词
仿译词
第21题:
第22题:
对
错
第23题:
汉语中不直呼其名
英语中直呼其名
汉语中亲属称谓的泛化
英语中亲属称谓的泛化