更多“我们经常唱的《国际歌》传到中国时,是由()翻译的。”相关问题
  • 第1题:

    《国际歌》传到中国的时候是由什么语言翻译成中文的?


    正确答案: 俄语

  • 第2题:

    由日本传到中国来的意译的译名大致可分哪几种情况?


    正确答案: (1)利用古代汉语原有的词语,给以新的涵义。如果汉人先译,可能也是这样译的,但实际是日本人先译,中国人照搬了。如“革命、文学、文化、文明、封建、机械、社会、保险”等
    (2)利用两个汉字构成按照汉语原义讲的通的新词。在这种情况下,如果汉人先译,就可能不是这个样子了。但是日本人先译,汉人看着顺眼也就用到了。 名词:哲学、科学、体操、单位、成分、概念、定义、原则、意图、进化 形容词:绝对、抽象、肯定、否定、积极、主观 动词:改良、解放、批评、批判、调整 这一类情况还可以细分为两类:
    一是和汉字的本来意义比较接近,“历史、政策”大约可以按照汉字的本来意义推知大意的;
    二是和汉字的本来意义相差较远的,“前提、企业、绝对、抽象”等,我们需要追溯这些词的来源,然后理解它们为什么这样形成。

  • 第3题:

    入党宣誓仪式开始时,唱(奏)()。

    • A、《国歌》
    • B、《人民警察之歌》
    • C、《国际歌》
    • D、《歌唱祖国》

    正确答案:C

  • 第4题:

    ()最早把国际歌介绍到中国。


    正确答案:瞿秋

  • 第5题:

    钉马掌是由哪个国家传到欧洲去的()

    • A、中国
    • B、阿拉伯
    • C、印度
    • D、日本

    正确答案:A

  • 第6题:

    翻译:为君别唱吴宫曲,汉水东南日夜流!


    正确答案: 为君另唱咏叹吴宫盛衰之曲,汉水在东南日夜奔流(引自李白《江上吟》,暗指吴三桂的功名富贵不能长久)。

  • 第7题:

    我们所选择的访问对象无非两类,一类是唱“主角”的,一类是唱()

    • A、“旦角”
    • B、“配角”
    • C、“小生”
    • D、“丑角”

    正确答案:B

  • 第8题:

    单选题
    我们经常唱的《国际歌》传到中国时,是由()翻译的。
    A

    英语

    B

    法语

    C

    俄语


    正确答案: C
    解析: 暂无解析

  • 第9题:

    问答题
    翻译:为君别唱吴宫曲,汉水东南日夜流!

    正确答案: 为君另唱咏叹吴宫盛衰之曲,汉水在东南日夜奔流(引自李白《江上吟》,暗指吴三桂的功名富贵不能长久)。
    解析: 暂无解析

  • 第10题:

    单选题
    入党宣誓仪式开始时,唱(奏)()。
    A

    《国歌》

    B

    《人民警察之歌》

    C

    《国际歌》

    D

    《歌唱祖国》


    正确答案: A
    解析: 暂无解析

  • 第11题:

    填空题
    ()最早把国际歌介绍到中国。

    正确答案: 瞿秋
    解析: 暂无解析

  • 第12题:

    单选题
    《国际歌》传到中国的时候,是由什么语翻译过来的?()
    A

    法语

    B

    英语

    C

    俄语


    正确答案: C
    解析: 暂无解析

  • 第13题:

    当整篇文章需要翻译时,我们可以采用哪个功能更合理。()

    • A、取词翻译
    • B、划词翻译
    • C、全文翻译
    • D、批量翻译

    正确答案:C

  • 第14题:

    萧三是中国第一个把《国际歌》翻译成中文的人。


    正确答案:错误

  • 第15题:

    《致我们终将逝去的青春》的主题曲是谁唱的?


    正确答案: 王菲

  • 第16题:

    在智能手机上安装一款名为“唱吧”的软件,就可以将我们自己唱的歌录下来并上传到网络上供大家鉴赏,这个录制自己唱歌的过程包含了()

    • A、语音识别
    • B、人工智能
    • C、格式转换
    • D、模数转化

    正确答案:D

  • 第17题:

    翻译成英文:我们是中国最大的食品贸易公司,在全国各大城市都有办事处和销售代表。


    正确答案: We are the biggest Food trading company in China; we have office and representative in major city and towns in China.

  • 第18题:

    “中国擅长的是道,西方擅长的是器。中国原来也包括器的,但是后来这套科学技术“器”的研究没有被重视,失传了,传到西方去了。我们现在向西方学习,学的即是我们传过去的东西,中国古已有之,传到西方,现在‘天将器还中国’,我们又学习。这是合理的,必要的。”材料中所说的“道”是什么?()

    • A、中国传统思想道德
    • B、科学技术
    • C、民本思想和制度
    • D、自然规律

    正确答案:A

  • 第19题:

    填空题
    ____翻译“四书”传到欧洲。

    正确答案: 利玛窦
    解析:
    利玛窦于公元1582年来华传教,他于1593年将“四书”译成拉丁文。

  • 第20题:

    问答题
    由日本传到中国来的意译的译名大致可分哪几种情况?

    正确答案: (1)利用古代汉语原有的词语,给以新的涵义。如果汉人先译,可能也是这样译的,但实际是日本人先译,中国人照搬了。如“革命、文学、文化、文明、封建、机械、社会、保险”等
    (2)利用两个汉字构成按照汉语原义讲的通的新词。在这种情况下,如果汉人先译,就可能不是这个样子了。但是日本人先译,汉人看着顺眼也就用到了。 名词:哲学、科学、体操、单位、成分、概念、定义、原则、意图、进化 形容词:绝对、抽象、肯定、否定、积极、主观 动词:改良、解放、批评、批判、调整 这一类情况还可以细分为两类:
    一是和汉字的本来意义比较接近,“历史、政策”大约可以按照汉字的本来意义推知大意的;
    二是和汉字的本来意义相差较远的,“前提、企业、绝对、抽象”等,我们需要追溯这些词的来源,然后理解它们为什么这样形成。
    解析: 暂无解析

  • 第21题:

    单选题
    钉马掌是由哪个国家传到欧洲去的()
    A

    中国

    B

    阿拉伯

    C

    印度

    D

    日本


    正确答案: A
    解析: 暂无解析

  • 第22题:

    单选题
    当整篇文章需要翻译时,我们可以采用哪个功能更合理。()
    A

    取词翻译

    B

    划词翻译

    C

    全文翻译

    D

    批量翻译


    正确答案: C
    解析: 暂无解析

  • 第23题:

    单选题
    “三歌”分别是()。
    A

    《光荣啊,中国共青团》、《我们是共产主义接班人》、《义勇军进行曲》

    B

    《义勇军进行曲》、《光荣啊,中国共青团》、《我们是共产主义接班人》

    C

    《国际歌》、《义勇军进行曲》、《我们是共产主义接班人》


    正确答案: C
    解析: 暂无解析