第10题:
问答题
题1 近年来,在四川北部南坪县境内,闪现出一颗五光十色的风光“宝石”。这就是人们赞不绝口的“神话世界”九寨沟。它镶嵌在松潘、南坪、平武三县接壤的群山之中,面积约6万公顷,距成都约400公里。九寨沟,由树正群海沟、则查洼沟、日则沟三条主沟组成,海拔平均在2500米左右。过去,沟中有九个藏族村寨,因此得名。
正确答案:
【参考译文】
The recent discovery of the scenic beauty of Jiuzhaigou (Nine-village Ravine) has added charm to the picturesque landscape. Known as “China’s Fairyland”, Jiuzhaigou is located in the hills along the borders of Nanping, Pingwu and Songpan counties, some 400 kilometers from Chengdu, the provincial capital. Three scenic areas—Shuzheng qunhaigou, Zechawagou and Rizegou—combine to make up the 60,000 hectares of fairyland, which is nearly 2,500 meters above sea level. Its name “Nine-village Ravine” is supposed to be because. Tibetans once inhabited nine villages in the ravine. Here is a brief record in “Green Lakes”, a chapter in the Annals of Nanping County: “In Jiuzhaigou, lakes meander for miles, with wooded hills mirrored in the clear water.” The scene, actually, is much more beautiful than can be put into words.
解析:
暂无解析